redundar
Espero que ello redunde en un resultado aún mejor. | I hope it will produce a further good result. |
Esta situación no puede considerarse algo que redunde en beneficio de los niños. | That situation cannot be regarded as being in children's best interests. |
Asimismo, espera que dicha visita redunde en resultados positivos. | It looks forward also to a positive outcome of her visit. |
Cuando ello redunde en una mayor claridad, cierta información podrá facilitarse en anexos. | For the sake of clarity, certain information may be put in annexes. |
Esperamos que esto redunde en mejores investigaciones. | This will hopefully lead to better investigations. |
Que todo, pues, redunde en gracia para vosotros, pues la merecen. | May all things, then, be yours in abundance through grace, for you deserve it. |
Se espera que la puesta en práctica de las siguientes recomendaciones redunde en una mayor eficiencia. | The implementation of the recommendations below is expected to enhance efficiency. |
Así, aseguramos una formación y desarrollo profesional constante, que redunde en beneficios para nuestros pacientes. | In this way we ensure ongoing professional training and development, which yield benefits for our patients. |
Fomentar cualquier servicio que redunde a favor de la promoción económica y cultural de la Costa Vasca. | Promote any service that benefits the economic and cultural promotion of the Basque Coast. |
El problema fundamental consiste en lograr que la globalización redunde en beneficio de todos. | The crucial issue was how to make globalization work to the advantage of all countries. |
Los padres deben esforzarse por mantener fuera del hogar toda influencia que no redunde para bien. | Parents should endeavor to keep out of the home every influence that is not productive of good. |
No creo que tal medida redunde en el mejor interés del futuro de la Unión. | I do not believe such a move is in the best interests of the future of the Union. |
Los líderes confían en que esta convergencia redunde en mayor competitividad a ambos lados del Atlántico. | By seeking convergence in these areas, leaders hope to boost competitiveness on both sides of the Atlantic. |
Además, dudo que la inclusión del artículo 179 redunde en beneficio de la rapidez de este dispositivo. | Moreover, I wonder whether the addition of Article 179 will benefit the speed of this mechanism. |
Si es demasiado alto, quizás redunde en un menor interés de algunas partes, como las pequeñas y medianas empresas. | If too high, this may limit the interest of parties such as small and medium-sized enterprises. |
Cualquier otra actividad que redunde en beneficio de la sección, en particular, y de la Asociación, en general. | Any other activity that redounds in benefit of the section, in particular, and the association, in general. |
Abogamos por un comercio libre y justo que redunde en beneficio de los ciudadanos de todo el mundo. | We are in favour of free trade which is fair and supports the citizens throughout the world. |
Se espera que la instrumentación de una ZCE en México redunde en beneficios importantes para la salud de sus habitantes. | The implementation of an ECA for Mexico is expected to yield important health benefits for its inhabitants. |
Los donantes deben intensificar su ayuda y asegurarse de que verdaderamente redunde en beneficio de los más pobres entre los pobres. | Donors should intensify their aid and ensure that it truly benefited the poorest of the poor. |
Por lo tanto, no hay ninguna indicación de que la conclusión del procedimiento no redunde en interés de la Comunidad. | Consequently, there is no indication that the termination of the proceeding would not be in the Community interest. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!