redundan
redundar
Más bien, redundan para el bien de todo el cuerpo. | Rather, they redound to the good of the whole body. |
El yoga consigue todos esos efectos, que redundan en la salud general. | Yoga gets all those effects, which lead to overall health. |
Todos estos aspectos redundan también en el interés de Jartum. | All of these aspects are also in Khartoum’s interests. |
Los conflictos de intereses redundan en proyectos de menor calidad. | Conflicts of interest will compromise the quality of the project. |
Rigurosas pruebas y una amplia validación redundan en soluciones confiables para usted. | Rigorous testing and extensive validation means reliable solutions you can trust. |
Creemos que pueden existir planes que no redundan necesariamente en nuestro interés. | We think they may have agendas that are not necessarily in our interest. |
Por consiguiente, la cooperación y la participación redundan en el máximo interés de todos. | Therefore, cooperation and participation are in everyone's best interest. |
Estas violaciones redundan en beneficio de los terroristas. | Such violations play right into the hands of terrorists. |
Tweet Las discusiones y palabrerías que giran en torno a la inflación abundan y redundan. | Tweet The discussions and palaver that revolve around inflation abound and redound. |
Por consiguiente, las medidas antidumping redundan en interés de la industria de la Unión. | Therefore, the anti-dumping measures are in the interest on the Union industry. |
Todos estos factores redundan en una estabilidad económica para el país en todos los aspectos. | All of these factors lead to economic stability for the country in all aspects. |
Las demoras en la presentación de las listas de carga redundan en demoras en el despliegue. | Delays in the submission of load lists result in deployment delays. |
Esta es una de las cuestiones que nos unen y redundan en el interés de todos. | This is one of the issues that unites us and is in everybody's interest. |
Su perseverancia, valor y dedicación redundan en mérito para ellos mismos, sus países y las Naciones Unidas. | Their perseverance, courage and dedication reflects credit on themselves, their countries and the United Nations. |
Los matices dan ese toque que muchas veces redundan en la calidad de la representación. | Shades of colour give the touch that often marks out the quality of a show. |
Las acciones de la clase dirigente redundan muy rara vez en beneficio de los dirigidos. | The actions of the ruling class are seldom undertaken for the benefit of the ruled. |
Así pues, está claro que las medidas antidumping redundan en interés de la industria de la Comunidad. | It is therefore clear that anti-dumping measures are in the interest of the Community industry. |
Las modificaciones positivas redundan sobre todo en beneficio de las ciudadanas europeas de las regiones. | The changes will primarily benefit the people in the regions of Europe. |
Creemos que unas Naciones Unidas más eficaces y efectivas redundan en interés de todos los Estados Miembros. | We believe that a more efficient and effective United Nations is in the interest of all Member States. |
La aplicación de normas y medidas de control comunes redundan en beneficio de la seguridad. | Common standards and inspection agreements boost safety levels. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!