redress
Government action in redressing these imbalances has been extremely disappointing. | La acción del gobierno para reducir estos desequilibrios ha sido decepcionante. |
This book hopes to play a small role in redressing the balance. | Este libro ayuda a ejercer un modesto papel en corregir el desequilibrio. |
We are still in a phase of redressing any imbalances incurred in the past. | Aún estamos en una fase de revestir cualquier desequilibrio incurrido en el pasado. |
Such a redressing will take place, which you have never imagined. | Semejante enmienda tendrá lugar como jamás lo hubieran pensado. |
The Government is aware of this and is committed to redressing this imbalance. | El Gobierno es consciente de este hecho y está dispuesto a reducir este desequilibrio. |
Effective mechanisms existed for redressing grievances. | Existían mecanismos eficaces para atender las reclamaciones. |
By strengthening the Geneva Office, UNIDO was redressing the weaknesses of the past. | Al fortalecer la Oficia de Ginebra, la ONUDI está corrigiendo una deficiencia del pasado. |
I'm just redressing the wound. | Solo estoy limpiando la herida. |
Fortunately, several organizations and initiatives have been set up with the aim of redressing the balance. | Afortunadamente, se han creado varias organizaciones e iniciativas con el objetivo de alcanzar el equilibrio. |
Thus, the current system of global finance and its accompanying indebtedness needs redressing. | De este modo se necesita corregir el actual sistema de finanzas global y su endeudamiento que lo acompaña. |
Punishment has the primary aim of redressing the disorder introduced by the offense. | La pena tiene, ante todo, la finalidad de reparar el desorden introducido por la culpa. |
This is therefore simply about redressing the balance and this should be stated here. | Por consiguiente, de lo que se trata es de restablecer el equilibrio y eso debe manifestarse aquí. |
The Government of the newly independent country had adopted the aim of redressing existing inequities. | El Gobierno del nuevo Estado independiente se ha fijado el objetivo de reparar las actuales injusticias. |
If much of your attention and energy go into redressing wrongs, you are in the wrong arena. | Si mucha parte de tu atención y energía se van en corregir los errores, tú estás en la arena equivocada. |
My country appealed to the international community to take action in redressing the aggression. | Mi país hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que adoptara medidas a fin de responder a la agresión. |
Accordingly, chapter IV of the report contained a number of recommendations aimed at redressing the balance. | Así pues, en la sección IV del informe se consignan una serie de recomendaciones destinadas a remediar ese desequilibrio. |
Mechanisms for enforcing rights and redressing violations are critical to accountability and justice. | Para que haya responsabilidad jurídica y justicia es fundamental contar con mecanismos para defender los derechos y castigar las violaciones. |
The Fund argues in favour of continuing reforms aimed at redressing the economy and attracting investors. | El FMI aboga por continuar las reformas que han conllevado al equilibrio de la economía y han atraído inversores. |
The project aims at redressing water inadequacy in our region through the application of nuclear techniques. | El proyecto tiene por objeto compensar la insuficiencia de agua en nuestra región por medio de la aplicación de técnicas nucleares. |
To this I would add redressing the imbalance between the General Assembly and the Security Council. | Quisiera añadir la cuestión referente a la corrección del desequilibrio existente entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!