Resultados posibles:
Plural deredress
redress
In a dramatic scene, the emperor redresses the wrongful charge and spares his life. | En una escena dramática, el emperador enmienda las injustas acusaciones y le perdona la vida. |
Poetry as a social activity also addresses or redresses the relationship of consciousness to language. | La poesía como una actividad social también aborda o corrige la relación de la conciencia con el lenguaje. |
It is the judicial system which preserves social order, fosters contractual relations and redresses complaints. | El sistema judicial es el que preserva el orden social, fomenta las relaciones contractuales y resuelve reclamaciones. |
The Commissioner safeguards and redresses the violation of the rights guaranteed and the facilities provided to the disabled. | El Comisionado salvaguarda los derechos garantizados, repara su violación y defiende los servicios prestados a los discapacitados. |
This has not materialized, and we are convinced that it will not until the international community redresses the asymmetries and imbalances in the global economy. | No ha sucedido así, y estamos convencidos que tampoco sucederá mientras la comunidad internacional no corrija las desigualdades y desequilibrios de la economía mundial. |
The traditional concept of non-discrimination principle only takes a neutral stance, i.e. that of de facto equality, and redresses only express or direct discrimination. | El concepto tradicional del principio de no discriminación es neutro, es decir, una igualdad de hecho, y solo corrige la discriminación expresa o directa. |
They can help suggest set redresses, shots against negative backgrounds, cheating frames, or even a set of useful closeups to give you options in the editing room. | Pueden ayudar a sugerir reparaciones, disparos contra fondos negativos, marcos engañosos o incluso un conjunto de primeros planos útiles para darle opciones en la sala de edición. |
This has not materialized, and we are convinced that it will not until the international community redresses the asymmetries and imbalances in the global economy. | Ello no se ha concretado y estamos seguros de que continuará así hasta que la comunidad internacional no compense los desequilibrios y desigualdades en la economía mundial. |
The traditional concept of the non-discrimination principle only takes a neutral stance, i.e. that of de facto equality, and redresses only express or direct discrimination. | El concepto tradicional del principio de no discriminación se basa en un criterio neutro, que es el de la igualdad de hecho, y solo apunta a remediar la discriminación expresa o directa. |
Therefore it is necessary to counter this change by providing lactic acid (+) which is an ideal environment for optimal enzyme activity and redresses the acid-base balance of the blood. | Por lo tanto es necesario contrarrestar esta evolución aportando ácido láctico (+) que constituye un medio ideal para conseguir la óptima actividad de las enzimas y restituir el equilibrio ácido-básico de la sangre. |
It is time courts begin to recognize the significant inequality of arms in these types of cases and interpret and apply the rules in a way that redresses the imbalances. | Ya es hora de que los tribunales comiencen a reconocer la considerable desigualdad de armas en este tipo de causas e interpreten y apliquen las normas de una manera que subsane los desequilibrios. |
I feel that, while this proposal redresses a highly specific anomaly, it also comprises two wider values that should be matters of priority for the European agenda, namely, respect for traditions and customs, and multilingualism. | Creo que, aunque esta propuesta repara una anomalía muy concreta, también responde a dos valores más amplios que deben ser prioritarios en la agenda europea: el respeto de las tradiciones y costumbres y el plurilingüismo. |
The Fund also redresses some of the current inequities in humanitarian funding by dedicating one third of its resources to core, life-saving activities in chronically neglected crises. | El Fondo también corrige algunas de las desigualdades de la actualidad respecto de la financiación de las actividades humanitarias ya que una tercera parte de sus recursos está dedicado a financiar actividades básicas para salvar vidas en las crisis que están crónicamente desatendidas. |
It also redresses one of the main restrictions of the present amparo law, i.e. that the judgements granting amparo are not a binding precedent for application in subsequent similar cases. | También se rectifica en él una de las principales restricciones de la actual ley de amparo, a saber, que las sentencias por las que se concede el amparo no constituyen un precedente vinculante que haya de aplicarse en causas análogas posteriores. |
The presence of the sea is so round that Utzon thinks that it is not necessary to add to the house any decoration and, as furniture, only he arranges a few simple banks constructed with stone of marés and redresses in local blue rollers. | La presencia del mar es tan rotunda que Utzon estima que no es necesario añadirle a la casa decoración alguna y, como mobiliario, solo dispone unos sencillos bancos construidos con piedra de marés y revestidos con azulejos locales. |
I voted in favour of the report on the Single Market for Europeans because I believe that Europe should adopt a common regulatory framework which meets the needs of citizens and redresses the imbalances and divergences of the internal market. | He votado a favor del informe sobre el mercado único para los europeos, porque creo que Europa debe adoptar un marco regulador común que responda a las necesidades de los ciudadanos y que corrija los desequilibrios y las divergencias del mercado interior. |
The referendum was a success not only from the point of view of its content, because it redresses the balance of the relationship between the Presidency and the parliament, but also because of the way in which it was organised and because of its high turnout. | El referendo fue todo un éxito no solo desde el punto de vista de su contenido, porque restituye el equilibrio entre la Presidencia y el parlamento, sino también por la manera en que se organizó y por el alto nivel de participación en el mismo. |
This agreement finally redresses the injustice perpetrated against indigenous peoples. | Este acuerdo por fin repara la injusticia cometida contra los pueblos indígenas. |
Mietek Pemper's astonishing, compelling and moving memoir more than adequately redresses any such tendency. | Las asombrosas, convincentes y conmovedoras memorias de Mietek Pemper evitan más que adecuadamente cualquier tendencia similar. |
The Commission' s proposal is on the right lines, because it redresses the earlier error of attempting to cut off aid. It is right to do so. | La propuesta que hace la Comisión está bien, porque corrige el error anterior de pretender cortar estas ayudas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!