redraw

The original image was enlarged and redrawn by Peter Gerwinski.
La imagen original ha sido ampliada y rediseñada por Peter Gerwinski.
The important thing is the will was redrawn on time.
Lo importante es que el testamento se rehizo a tiempo.
In 1988, it is redrawn by Gilles Montault.
En 1988, es vuelta a dibujar por Gilles Montault.
The map is being redrawn food and breaking with everything known.
El mapa alimentario se está rediseñando y rompiendo con todo lo conocido.
Then it invalidates the view so that it will be redrawn.
Luego invalida la vista para que se vuelva a dibujar.
The games have new redrawn game interfaces and updated sounds.
Las nuevas interfaces de juego recién diseñados y sonidos actualizados.
It will mean that the map of Europe will be redrawn.
Supondrá que habrá que trazar de nuevo el mapa de Europa.
The pattern is completely redrawn after a very old English design.
Los planos están completamente redibujados a partir de un diseño inglés muy antiguo.
The judicial districts are normally redrawn every ten years, after each federal census.
Los distritos judiciales se rediseñan normalmente cada diez años, después de cada censo nacional.
Routes that were optimized on one map were redrawn on the other.
Rutas que fueron optimizadas en un mapa se vuelve a dibujar en el otro.
The reversal of voting trends has redrawn the map of municipalities in Kosovo.
Esta inversión de tendencia ha rediseñado el mapa de las municipalidades de Kosovo.
Of course, you have to keep in mind that this map must be redrawn.
Eso sí, hay que tener en cuenta que dicho mapa debe ser redibujado.
If you leave the map open, the layer will be redrawn automatically when there is an update.
Si dejas el mapa abierto, la capa será redibujada automáticamente cuando haya una actualización.
It was redrawn to strengthen the visual impact of our symbol mark and help communicate our attributes.
Fue recreado para fortalecer el impacto visual de nuestro símbolo y ayudar a comunicar nuestros atributos.
Power64 can now limit it's greed and make sure that the screen is redrawn more often.
Power64 puede ahora limitar su avaricia y asegurarse de que la pantalla se redibuja con mayor frecuencia.
No one party or country can determine how the Middle East is to be redrawn and reshaped.
Ningún partido o país puede determinar cómo se debe reconfigurar y reestructurar el Oriente Medio.
The chart is redrawn as a set of columns, using the default settings for this chart type.
El gráfico es redibujado como un conjunto de columnas, usando los ajustes para este tipo degráficos.
Some national boundaries may also be redrawn, notably in the Middle East, the Ukraine and Korea.
Algunas de las fronteras nacionales también pueden ser rehechas, especialmente en Oriente Medio, Ucrania y Corea.
Invalidate() Invalidates the entire surface of the control and causes the control to be redrawn.
Invalidate() Invalida toda la superficie del control y hace que se vuelva a dibujar el control.
From the world's redrawn map we see the vain glory of this wall that can protect nothing.
Desde el mapa redibujado del mundo vemos la vana gloria de esta muralla que nada puede proteger.
Palabra del día
oculto