redemocratización
- Ejemplos
Pero también es verdad que desde la redemocratización se ha progresado en ese camino. | But, it is also true that progress has been made along the way, since re-democratization. |
La Trayectoria Política Surge el mayor y más importante partido político de la redemocratización. | Thus, the largest and most important political party in the re-democratization movement was born. |
La apertura propició el surgimiento de nuevos partidos políticos y dio impulso al proceso de redemocratización. | The opening allowed new political parties to arise and gave the re-democratization process a new impulse. |
En 1989, el proceso de redemocratización culminó en la elección del Presidente Fernando Collor por sufragio universal. | In 1989, the redemocratization process culminated in the election of the President of the Republic, Fernando Collor, through universal suffrage. |
Hoy Brasil celebra el aniversario de 30 años de la redemocratización del país, luego de más de dos décadas de dictadura militar. | Today, Brazil celebrates the 30th anniversary of the re-democratization of the country, after more than two decades of military dictatorship. |
El nacimiento del Partido de los Trabajadores fue el inicio de un proceso de redemocratización de Brasil que luego se realizaría en los años siguientes. | The birth of the Lula's Workers' Party was the beginning of a process of redemocratization in Brazil which would then be achieved in subsequent years. |
En el contexto de la redemocratización del país, iniciada con el establecimiento de la Asamblea Nacional Constituyente, el CNDM se esforzó por garantizar los derechos de la mujer. | Within the country's re-democratization context, which was started with the establishment of the National Constitutional Assembly, CNDM endeavored to guarantee the rights of women. |
Ahora bien, lo que ahora está sucediendo es otro ejemplo de esa nueva ola de redemocratización, que es algo que este Parlamento lleva en el corazón. | What we are now seeing, though, is another example of the new wave of re-democratization, which is something close to all our hearts in Parliament. |
La concepción de derechos urbanos estaba incluida como el elemento clave en el pensamiento de la reforma urbana, concebido en el proceso de redemocratización de Brasil. | The concept of urban rights was included as a core element of the Urban Reform's thinking which emerged during Brazil's process of re-democratization. |
Los historiadores consultados por Folha coinciden en que no hubo, desde la redemocratización, en 1985, una avalancha de militares como la actual, en el Ejecutivo. | Historians heard by Folha agree that there hasn't been such a landslide of military appointments in the Executive branch since the end of the Brazilian military dictatorship in 1985. |
En otras palabras, hubo tres veces más registros de muertes derivados de conflictos en el campo al largo del periodo democrático que en los años anteriores a la redemocratización. | In other words, the number of recorded deaths resulting from rural conflicts was three times higher after the return to democracy than it had been in the years preceding the return. |
El proceso de elaboración de la Constitución Federal de 1988, en el contexto de la redemocratización del país, condujo a un debate nacional abierto, con la participación activa de la sociedad civil. | The process of elaborating the 1988 federal Constitution, in the context of the re-democratization of the country, led to a full national debate, with the active participation of civil society. |
Vale la pena resaltar que la temática del niño y del adolescente fue innovadora en los procesos de lucho por la redemocratización del país, durante la década de 1980, y está intrínsicamente ligada a los objetivos del INESC. | It is worth mentioning that the topic of children and adolescents was innovative in the processes of struggling for the country's re-democratization in the 1980's, being closely related to Inesc objectives. |
Hace 23 años, en 1995, cuando la Comisión Interamericana de Derechos Humanos visitó Brasil por primera vez, habían pasado pocos años desde la promulgación de su Constitución Federal y de su redemocratización. | Twenty-three years ago, in 1995, when the IACHR visited Brazil for the first time, only a few years had gone by since the passing of the country's Federal Constitution and the return to democratic rule. |
Pasadas las dos décadas de una dictadura (1964-1985) que lo convirtió en blanco de persecuciones, el movimiento sindical cumplió un rol destacado en la redemocratización y en las mejoras sociales logradas con la Constitución de 1988. | After the two decades of a dictatorship (1964-1985) during which it was persecuted, the trade union movement played a prominent role in the re-democratization process and in successfully managing to include social improvements in the Constitution of 1988. |
Llegamos a la conclusión de que Rogers inspiró varios psicólogos locales inmersas en una serie de conjeturas críticas al lugar de ideas políticas, que pueden ser cooptadas y reconfiguradas, sin crítica, desde el punto de vista capitalista hacia la redemocratización de Brasil. | We conclude that Rogers inspired several local Psychologies immersed in many critical assumptions about the place of political ideas, which can be co-opted and reconfigured, uncritically, from a capitalist perspective toward the democratization of Brazil. |
La concepción de los derechos urbanos en la Enmienda Popular de la Reforma Urbana La concepción de derechos urbanos estaba incluida como el elemento clave en el pensamiento de la reforma urbana, concebido en el proceso de redemocratización de Brasil. | The Concept of Urban Rights in the Popular Amendment on Urban Reform The concept of urban rights was included as a core element of the Urban Reform's thinking which emerged during Brazil's process of re-democratization. |
Cuatro años después, fui electa diputada federal y, en esta condición assumi la primera suplencia de la mesa directora de la Camara de los Deputados, encargada de elaborar la nueva Contitucíón Brasilera, que se tornaria un marco en el processo de redemocratización de nuestra sociedad. | Four years latter I was elected for the Federal Congress, and in this capacity I took over the first proxy at the director table of the Congress Chamber–something that became a step towards the re-democratization of our society. |
En contraste, Michel Temer, con una popularidad de menos del 4%, es el presidente que provoca más rechazo en la historia de la redemocratización brasileña. | By contrast, Michel Temer is the most rejected President in the history of the re-democratised Brazil, with an approval rating of less than 4%. |
Ese proceso, que era absolutamente saludable en una coyuntura como la de la redemocratización de la provincia oriental, no debía confundirse con la existencia de grupos paramilitares armados. | This development, which is entirely salutary in the context of re-democratization of the Eastern Province, should not be confused with the existence of armed paramilitary groups. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!