Resultados posibles:
redactaría
-I would write
Condicional para el sujetoyodel verboredactar.
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verboredactar.

redactar

En la segunda etapa, la Asamblea Constituyente redactaría la constitución.
In phase two, the Constituent Assembly will draft a constitution.
La Presidenta Crispin d'Avergne dijo que redactaría textos revisados.
Chair Crispin d'Avergne said he will draft revised texts.
Las Partes acordaron que el Presidente del OSE redactaría las conclusiones.
Parties agreed that the SBI Chair will draft conclusions.
A continuación, indique la enmienda propuesta y cómo se redactaría si se modifica.
Then state the proposed amendment and how it would read if amended.
La secretaría redactaría entonces un documento sustantivo que sirviera de base al proceso preparatorio.
The secretariat would then draft a substantive document as a basis for the preparatory process.
Si el resultado del referéndum fuera negativo, la Asamblea electa en diciembre redactaría un nuevo proyecto.
If the results of the referendum were negative, the elected Assembly in December would draft a new project.
Se redactaría un único informe del período de sesiones conjunto de la CP y de la CP/RP.
A single report of the combined session of the COP and the COP/MOP would be prepared.
Si sus colegas no tenían nada en contra, también redactaría una historia sobre ellos, los leñadores del conde Turn.
If his workmates don't mind he'd do a story about them too, the loggers of Count Thurn.
Como se define en las Naciones Unidas, significaría que el Territorio redactaría su Constitución sin ninguna injerencia exterior.
As defined by the United Nations, it would mean the territory drawing up its Constitution free from any outside involvement.
El titular redactaría informes y correspondencia, levantaría minutas de reuniones, organizaría reuniones y prestaría apoyo administrativo general a la Oficina.
The incumbent would draft reports and correspondence, take minutes of meetings, organize meetings and provide general administrative support to the Office.
Tal como se define por las Naciones Unidas, significaría que el territorio redactaría su propia constitución sin ninguna intervención del exterior.
As defined by the United Nations, it would mean the Territory drawing up its Constitution free from any outside involvement.
El Presidente dijo que mantendría consultas con las delegaciones esa misma tarde y al día siguiente, y que redactaría un nuevo texto.
The Chairperson said he will be consulting with delegations this evening and tomorrow, and will draw up a new text.
En vez de reproducir íntegramente un texto del año anterior, se redactaría un párrafo general recordando las resoluciones de años anteriores.
Instead of reproducing in its entirety the text of the previous year, a general paragraph would be drafted recalling the previous years' resolutions.
El Presidente dio a conocer que la Secretaría redactaría el informe y lo distribuiría a los participantes durante los días siguientes.
The Chairman announced that the report would be drafted by the Secretariat and circulated to the participants within the next few days.
El Presidente presentó el subtema y comunicó que redactaría un proyecto de conclusiones con asistencia de la secretaría, para su examen por el OSE.
The Chair introduced the sub-item and stated that he would draft conclusions, with the assistance of the secretariat, for consideration by the SBI.
Según se dispone en la resolución de las Naciones Unidas, con arreglo a esa opción el territorio redactaría su constitución sin ninguna injerencia exterior.
As defined by the United Nations, it would mean the territory drawing up its Constitution free from any outside involvement.
Una de las medidas redactaría de nuevo la ley antimonopolio de Puerto Rico, haciéndola más restrictiva que las normativas federales, y una amenaza para las inversiones de ultramar.
One measure would rewrite Puerto Rico's anti-monopoly law, making it more restrictive than federal regulations, and a threat to offshore investment.
Luego, el solicitante tenía que obtener copias de las siete cédulas de identidad dominicanas y llevarlas ante un notario público, quien redactaría la declaración certificada.
The applicant then had to get copies of all seven Dominican identification cards and take these to a notary public, who would draft the notarized declaration.
El Grupo de Trabajo sobre el tema 6 del programa redactaría esa carta modelo en el 43º período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos.
The model for such a letter would be developed by the Working Group on agenda item 6 during the forty-third session of the Legal Subcommittee.
Las Partes acordaron que el coordinador redactaría un nota concisa sobre el IAR basada en los aportes de las Partes y reflejando las opciones alternativas cuando existan posiciones divergentes.
Parties agreed that the facilitator would draft a concise note on IAR based on parties' inputs, reflecting alternate options when divergent views exist.
Palabra del día
la cometa