Resultados posibles:
redactar
También Endériz, entre otros, redactaba una columna habitual. | Endériz, among others, also had a regular column. |
Al principio, las redactaba quizá cada mes. | At first, I composed them perhaps every month. |
¿Conoce usted la forma en la que el Almirante Donitz redactaba sus órdenes? | Are you familiar with the way Admiral Donitz worded his orders? |
Recuerdo la emoción creativa que sentía cada vez que redactaba la empaginación. | And I remember the creative excitement I felt every time in designing the layout. |
Carlyle también intentaría desechar la desesperanza mediante la escritura, mientras redactaba su propio sendero hacia la madurez. | Carlyle too would try to write away despair while writing his own way into maturity. |
Los directores del diario ofrecieron imprimir una corrección si el presidente la redactaba; Correa rechazó la oferta. | The daily's directors offered to print a correction if the President drafted it himself; Correa rejected the offer. |
No se pudo determinar mientras se redactaba el informe cuál había sido la causa del incidente. | It was not possible at the time of writing to determine the cause of the incident. |
Mientras redactaba esta ponencia, el Partido Popular finalmente definió nuevamente la fórmula de desarrollo del estado libre asociado. | While this report was being written, the Popular Party finally defined once again its formula for development of the commonwealth. |
Notas: [1] Mientras se redactaba este informe, el tipo de cambio oficial equivalía a USD 1=NGN 114. | Notes: [![if> 1]![endif]> At the time of writing this report, the official exchange rate was USD 1=NGN 114. |
Un miembro del personal del Departamento de Higiene estaba presente durante la incineración y redactaba un informe al respecto. | A member of staff of the hygiene department was present during disposal and drew up a disposal report. |
Se redactaba a mano o se tecleaba en obsoletas máquinas de escribir, en las hojas de papel que se consiguieran. | Reporters wrote out articles in longhand or relied on obsolete typewriters using whatever sheets of paper they could find. |
De hecho, hay evidencia que avala que él se sentó en ésta silla mientras redactaba la Declaración de la Independencia. | In fact, there is some evidence to support the fact that he sat in this very chair while he drafted the Declaration of Independence. |
El Papa se las daba a un comité, que redactaba un documento, aprobaba y era publicado un año o dos más tarde. | He gave them to a committee that drafted a document, which he approved and which was published a year or two later. |
En resumidas cuentas, la campaña contra la prensa reformista continuaba en momentos en que se redactaba el presente informe, a mediados de diciembre. | In short, the campaign against the reformist press continued up to the date this report was finalized in mid-December. |
Cuando ello no fuera posible, la policía no hacía la notificación y redactaba un informe haciéndolo constar. | If it proved impossible to make the alien understand this notification, the police did not notify him and drew up a report to that effect. |
Las extrañas cuatro mil páginas de Federico el grande son correlativas a las treinta mil millas que cabalgó mientras las redactaba (Rem., 133). | The four-thousand odd pages of Frederick the Great are the correlative of the thirty thousand miles he rode while writing it (Rem., 133) |
En el momento en que se redactaba el presente documento se estaba organizando una reunión entre el Director Ejecutivo y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. | A meeting between the Executive Director and the High Commissioner for Human Rights was being arranged at the time of writing. |
Cuando se redactaba el presente informe, la Asamblea Legislativa del Territorio seguía debatiendo la ley de reforma de la educación pública de 2002. | At the time of writing, the Public Education Reform Act of 2002 was still under discussion in the territorial Legislature. |
Se estableció que 2.929 denuncias (63,3%) eran infundadas, y se investigaban 1.173 (25,36%) mientras se redactaba este informe. | It was established that 2,929 (63.3 per cent) submissions were unfounded, while 1,173 (25.36 per cent) were investigated at the time of the writing of the report. |
Tras examinar el fondo de un caso, el Comité redactaba un informe en el que figuraban sus decisiones, que se presentaba al Comité Ministerial. | After examining the merits of a case, the Committee drew up a report containing its decisions, which was submitted to the Committee of Ministers. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!