recrudecer
Cuando te estresas, tus problemas intestinales pueden recrudecer. | When you get stressed out, your intestinal problems can flare. |
Sus síntomas pueden tan solo recrudecer unas pocas veces. | Their symptoms may only flare a few times. |
El contagio siempre es una amenaza y los acontecimientos recientes podrían recrudecer la volatilidad. | Contagion is always a threat and recent events could heighten volatility. |
El aumento de la desocupación contribuye especialmente a recrudecer los problemas sociales. | The increase in unemployment is in particular contributing towards heightened social problems. |
Aún más, esta ofensiva lo único que va a lograr es recrudecer el conflicto. | Moreover, the only thing that this offensive will achieve is to intensify the conflict. |
Otras enmiendas apuntan a recrudecer aún más los criterios para conceder primas por ganadería extensiva. | Various other amendments seek to further tighten the criteria for granting extensification aid. |
Puesto que se apoya en las religiones tradicionales, se percibe hoy un cierto recrudecer de la hechicería. | Witchcraft, which is based on the traditional religions, is currently experiencing a certain revival. |
Durante el verano y el otoño de 1906, la lucha revolucionaria de las masas volvió a recrudecer. | In the summer and autumn of 1906 the revolutionary struggle of the masses took on new vigour. |
No obstante podría recrudecer más adelante, en especial a medida que se disminuye el tratamiento y un paciente podría necesitar más tratamiento. | However, it may flare again later, especially as treatment is decreased and a patient may need further treatment. |
Su objetivo era fabricar un pretexto para continuar y recrudecer la política de hostilidad, bloqueo y agresiones a la nación cubana. | Its purpose was to create a pretext for continuing and intensifying the policy of hostility, blockade and aggression against the Cuban nation. |
Esta nueva ola migratoria que crece año tras año ha movido a un buen número de países a recrudecer sus normas sobre inmigración. | This new wave of migration, which is growing every year, has led some countries to tighten their immigration laws. |
De lo que no cabe duda es que la tensión y el enfrentamiento con Ciudadanos se van a recrudecer en los próximos meses. | There is no doubt that the tension and conflict between the PP and Ciudadanos will sharpen in the coming months. |
El 6 de mayo de 2004, el gobierno estadounidense anunció nuevas medidas para recrudecer aún más su política agresiva y de hostilidad contra Cuba. | On May 6, 2004, the US administration announced new measures designed to intensify even further its aggressive policy of hostility towards Cuba. |
Sin embargo, después de varias semanas de inactividad relativa, la actividad delictiva de las pandillas comenzó de nuevo a recrudecer con ocasión de la Semana Santa. | Nonetheless, after several weeks of relative police inactivity again, the gangs went back to work. |
En el día de ayer, 6 de mayo, el Gobierno de los Estados Unidos anunció nuevas medidas para recrudecer aún más su política agresiva y hostil contra Cuba. | Yesterday, 6th May, the United States government announced new measures to make its policy against Cuba even more aggressive and hostile. |
Los daños a los establecimientos hospitalarios pueden llegar a recrudecer las carencias de un sistema nacional de salud, alterando o postergando la atención básica a la población. | Damage to hospital establishments can accentuate the weaknesses of a national health care system, affecting or delaying the delivery of basic health care to the population. |
La respuesta ha sido recrudecer los debilitados y desfasados mecanismos totalitarios de control, generadores de indefensión y disuasores de la responsabilidad personal y ciudadana. | The response has been to recrudesce the weakened and obsolete mechanisms of totalitarian control, which generate helplessness and dissuade the people from accepting their responsibility as individuals and as citizens. |
Desde el comienzo, él censuró todos los rituales y otras acciones exteriores, él sostenía que estas manifestaciones solo ayudan a recrudecer la ceguera espiritual y el aferrarse a formas sin vida. | From the very beginning, he censured all rituals and other outer actions, which only help the recrudescence of spiritual blindness and clinging to lifeless forms. |
Los armadores se aprovechan de la falta de controles para reducir la formación de la tripulación en normas de seguridad, pagar salarios mínimos y recrudecer las condiciones de vida y de trabajo. | Ship-owners take advantage of the lack of controls to reduce training safety standards, pay minimal wages, and lower standards of living and working conditions. |
En algunos casos los síntomas parecen recrudecer, pero en realidad no es más que una batalla sutil entre el demonio y la energía positiva que emana del remedio espiritual. | In some cases the symptoms may seem to flare up, but in reality it is nothing but a subtle battle ensuing between the ghost and the positive energy emanating from the spiritual healing remedy. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!