recriminar
El terrateniente no tiene nada que recriminar al mercader. | The landowner has nothing with which to reproach the merchant. |
Que hay que mirar la realidad a la cara, sin recriminar. | That we need to look reality in the face, without recrimination. |
No quieren que se les pueda recriminar que han tomado un riesgo innecesario. | They don't want anyone to say they've taken an unnecessary risk. |
¿Cuándo dejarás de recriminar a tus visitantes? | When will you stop to taunt your visitors. |
Y nos deja imaginar, sin recriminar, toda la realidad (del martirio) detrás de la prudencia. | And he leaves us to imagine, without complaint, all the reality (of martyrdom) behind his caution. |
Tan pronto como se golpeó el internet, Twitter comenzó a recriminar a Chyna para ella, um, rendimiento. | As soon as you hit the internet, Twitter began to berate to Chyna for her, um, performance. |
Insistir en las misma fórmulas para recriminar, equivale a un intento de marcar a los otros con las palabras. | Insist the same formulas for recriminar, amounts to an attempt to mark another with the words. |
Pido también perdón a los responsables de la escuela a los que no tengo nada que recriminar. | I ask the forgiveness also of the school authorities, who are not to blame. |
Supongo que en este Parlamento nadie puede recriminar a la Comisión el no haber hecho los esfuerzos necesarios. | Here I assume that no-one in this Parliament can reproach the Commission with not making the necessary efforts. |
La supervisión de los supervisores (por ejemplo, recursos humanos responsabilidad para evitar que los supervisores de recriminar o abusar de los empleados) | Supervising the supervisors (e.g., HR responsibility to prevent supervisors from berating or abusing employees) |
Esto, sin embargo, lleva a replegarnos en nosotros mismos, a recriminar continuamente, a acusar siempre a los demás. | This leads us, however, to fold in on ourselves, to continuously complain, to always blame others. |
Ellos pueden recriminar a los adúlteros, a los borrachos, a los fornicarios -- ¡pero no tienen un mensaje penetrante de reprobación! | They may slap the wrist of the adulterers, the wine-bibbers, the fornicators - but they have no penetrating message of reproof! |
¿Cómo no recriminar una posición profundamente sesgada, que opone la construcción del mercado único al papel del Estado, la acción horizontal a la acción sectorial? | How can we fail to question a profoundly biased position, which sets the creation of the single market against the role of the State, horizontal action against sectoral action? |
Hombres y mujeres de todas las edades, que han entendido que de nada sirve condenar, quejarse o recriminar, sino que vale más responder al mal con el bien. | They are men and women of all ages, who have realized that it is not worth condemning, complaining or accusing; that it is better to respond to evil by doing good. |
Pero esto último es muy relativo como se puede constatar en las últimas campañas electorales y en la discusión legislativa cotidiana, en la cual la derecha no pierde ocasión para recriminar a la oposición por las violaciones de los derechos humanos cometidas durante la guerra. | But this last point is very relative as can be seen from the recent electoral campaigns and in the daily legislative discussions, in which the right does not miss an opportunity to present recriminations against the opposition for human rights violations committed during the war. |
No se les puede recriminar que pongan su logo en sus propios programas. Los derechos son suyos. | You can't blame them for using their logo on their own productions. |
No, les recriminar√° por supuesto, como lo hizo entonces a Sus propios discípulos. | No, He would reproach them, yes indeed, as He did then to His own disciples. |
Quisiera recriminar a los otros grupos el que no hayan permitido que lo celebráramos en noviembre; fue una decisión equivocada. | I would condemn the other groups for not allowing us to discuss this in November: That was a wrong decision. |
Asimismo, es obvio que los poderes públicos podrían invocarlos para recriminar a las entidades que no los estuvieran poniendo correctamente en ejecución. | It is equally clear that they could be invoked by the government to reprimand entities that were not implementing them correctly. |
Por medio de la ciencia del espíritu se aprende que nadie tiene nada que recriminar a otros, solo cosechamos lo que nosotros mismos hemos sembrado. | Through spiritual science the human being learns that no one has anything to blame others for. We reap what we ourselves have sown. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!