recorrer
Cierren todas las puertas, y recorran el castillo. | Close all the doors, and scour the castle. |
El operador establecerá para todos los segmentos de ruta que se recorran: | The operator shall establish for all route segments to be flown: |
Simplemente recorran los títulos hacia abajo hasta encontrar Lament for Whales. | Simply scroll down the titles until you find Lament For Whales. |
Aunque las lágrimas amargas recorran tu rostro, tienes un corazón para amar. | Even though bitter tears run down your face, you have a heart for loving. |
Solo recorran la lista para encontrar el título. | Just scroll down to find the title. |
Los trenes que recorran estas líneas irán equipados de pantógrafos de 1950 mm. | Trains traversing these lines shall be equipped with 1950 mm pantographs. |
Recorrió la senda que él pide a sus seguidores que recorran. | He has traveled the path that He asks His followers to travel. |
Un consejo: recorran y consulten precios antes de decidir. | A word of advice: walk a lot and ask for prices before deciding. |
¿De cuántos kilómetros deben ser las etapas del Camino que recorran los niños? | How many kilometers should be the stages that we go? |
Y es mi trabajo hacer que recorran todo el camino hacia la aceptación. | And it is my job to try to get them all the way through to acceptance. |
Por eso los Maestros le dicen a la gente que recorran solamente el camino correcto. | So Masters say that the people should turn to the right way. |
El camino está trazado para que lo recorran en la Argentina las pequeñas y medianas empresas. | The way is done to be traveled by the small and medium size companies. |
La mejora de la red vial permitirá que más personas recorran la zona, incrementando la actividad económica. | Improving the roads will allow more people to travel the area, increasing economic activity. |
Acerquémonos a nuestros hermanos y hermanas cuando recorran su propio camino en la vida. | Let us draw near to our brothers and sisters as they make their way down the road of life. |
Está previsto, si el tiempo acompaña, que los participantes recorran alrededor de 12 kilómetros del tramo. | It is planned, if the time goes by, that the participants cover about 12 kilometers of the section. |
Pero mientras tanto, es preciso que los países candidatos no recorran el camino con las manos vacías. | But in the meantime the applicant countries should not be expected to travel that path empty-handed. |
¡A todos mis amigos les recomiendo que se involucren y que recorran el arte argentino! | I tell all my friends they should look into Argentine art, get involved with it! |
Quienes la recorran en bici no estarán de acuerdo, pues el tramo final es particularmente duro. | Those who climb it by bicycle might argue the point, since the final stretch is particularly tough. |
Acerquémonos a nuestros hermanos y hermanas cuando recorran su propio camino en la vida. | Let us walk with the men and women of our day on the road of life. |
El objetivo no es aplastarlos, sino ayudar a que recorran el camino de vuelta a la Luz. | The object is not to crush you, but to help you travel the path back to the Light. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!