Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborecopilar.

recopilar

Varias organizaciones internacionales también recopilaban información sobre las BNA.
Several international organizations also collected information on NTBs.
En 2005 aún no se recopilaban estos datos.
In 2005 these data were not yet collected.
Además, varios países confirmaron que recopilaban y publicaban los datos del valor FOB de las importaciones.
In addition, a number of countries confirmed that they compile and publish the FOB-type valued imports data.
E incluso después de esta fecha, el problema es que solo se recopilaban datos desde los años 70.
And it might go back further, but the problem is, we only started keeping data since 1970.
Numerosos países confirmaron que no recopilaban dichos indicadores y que necesitaban directrices internacionales para comenzar a recopilarlos.
Many countries confirmed that they did not compile such indicators and needed some international guidance to start such a compilation.
El OOPS informó a la Junta de que se documentaban, recopilaban y archivaban los cambios, en la medida de lo posible.
UNRWA informed the Board that whenever possible, documentation of changes are compiled and filed.
Según se deduce de nuestra investigación solo las autonómicas recopilaban estos aspectos de manera detallada dentro de sus manuales.
Our research finds that only the regional channels thoroughly deal with these aspects in their manuals.
Los datos se recopilaban en informes que se enviaban a Berlín, donde el personal de Heydrich procesaba la información en informes de hechos (Ereignismeldungen).
The information was collated into reports which were sent to Berlin where Heydrich's staff processed the information into event reports (Ereignismeldungen).
Antes estos datos se recopilaban con fines comerciales, pero actualmente pueden resultar muy útiles en la lucha contra la delincuencia.
It used to be that this data was gathered for commercial purposes, but today, it can be of good service in the fight against crime.
La Secretaría de la OMC elaboró un nuevo documento en que se recopilaban las cuestiones planteadas (documento IP/C/W/349/Rev.2) y celebró una sesión informativa al respecto.
The WTO Secretariat produced a new paper compiling the issues raised (document (IP/C/W/349/Rev.2) and held a briefing session on it.
Un participante importante en esta labor era el Instituto de Estadística de la UNESCO, que estaba cooperando con otros organismos que recopilaban regularmente datos sobre educación.
One major player was the UNESCO Institute for Statistics, which was cooperating with a number of other agencies that regularly collected data on education.
Con 2N® Smart Metering, una empresa proveedora de energía obtiene una solución nueva e integral para la lectura remota de los datos que, hasta el momento, se recopilaban manualmente.
With 2N® Smart Metering, an energy supplier finds a new and comprehensive solution for the remote reading of formerly hand-collected data.
En otros casos se están combinando encuestas y diversos tipos de registros administrativos nacionales a fin de obtener datos que tradicionalmente se recopilaban mediante censos de población.
In other cases, surveys and various sets of national administrative records have been linked to obtain data that have traditionally been collected in a population census.
Al principio, las inscripciones de los nacimientos en Indonesia estaban reguladas por una ordenanza del Gobierno colonial neerlandés, y se recopilaban según ordenanzas sobre el registro civil.
At the outset, the registration of births in Indonesia was regulated by an ordinance introduced by the Dutch colonial Government, and was compiled in ordinances on civil registration.
Edward Snowden filtró miles de datos sobre la Agencia de Seguridad Nacional a los periódicos Washington Post y Guardian, donde mostraba que las agencias tecnológicas estadounidenses recopilaban ilegalmente datos privados de los usuarios.
Edward Snowden released thousands of National Security Agency information to the Washington Post and Guardian showing how US-based technological agencies illegally collected private user data.
En el informe de la República de Corea (E/CONF.94/INF.46) se señalaba que en la República de Corea los nombres geográficos se recopilaban sobre el terreno y se documentaban desde 1958.
The report of the Republic of Korea (E/CONF.94/INF.46) noted that field collection and documentation of geographical names have been carried out in the Republic of Korea since 1958.
Hace la tira de años, que me acuerdo yo, publicamos un video donde recopilaban un montón de escotes sacados del programa Ford Boyard y más concretamente de su prueba de los cilindros.
Many years ago (I still remember it), we published a compilation video of a lot of cleavages from the show Ford Boyard and more specifically, they cylinders test.
Durante las brigadas #EnAcción, los voluntarios y miembros de la comunidad local recogían escombros, organizaban los diferentes suministros como agua y primeros auxilios y recopilaban censos ciudadanos sobre las necesidades inmediatas con ConnectRelief.com, el socio de MPA.
During the #EnAcción brigades the volunteers and local community members pick up debris, organize supplies-like food, water, and first-aid, register uncommunicated citizens, and collect community census about immediate needs with MPA's partner ConnectRelief.com.
Esta nota fue distribuida con el fin de que se presentaran observaciones; la Comisión dispuso además de una nota de la Secretaría en la que se recopilaban las observaciones recibidas antes del actual período de sesiones (A/CN.9/660 y Add.1 a 4).
That note had been circulated for comments. The Commission also had before it a note by the Secretariat compiling the comments received prior to the current session (A/CN.9/660 and Add.1-4).
En sus esfuerzos para calibrar la magnitud y alcance del tráfico ilícito de armas pequeñas, los representantes de la sociedad civil recopilaban datos sobre el tráfico ilícito y cuestiones conexas, a veces bajo los auspicios o con el apoyo de los Estados.
In their efforts to gauge the magnitude and scope of illicit small arms trafficking, representatives of civil society collected data on illicit trafficking and related issues, sometimes with the sponsorship or support of States.
Palabra del día
el espantapájaros