reconvert

Also seek to reconvert taxis to natural gas.
También buscarán que los taxis se reconviertan a gas natural.
Other could be to train and reconvert worker in some non-productive sectors.
Otro podría ser la de capacitar y reconvertir a los trabajadores en algunos sectores no productivos.
Unemployed persons with a previous experience in the textile sector, willing to reconvert their professional skills.
Desempleados con experiencia previa en el sector textil, dispuestas a reconvertir sus habilidades profesionales.
Green tomato propose reconvert organic farming.
Los Verdes proponen reconvertir el tomate a la agricultura ecológica.
Pureed carrots or carved to reconvert in the version marketed as baby.
Las zanahorias se hacen puré o se tallan para reconvertirlas en la versión que se comercializa como baby.
HEC used to record web conferencing files to a Sony XDCAM mag and then reconvert them.
Antes, HEC grababa los archivos de conferencias web con un dispositivo Sony XDCAM y luego los reconvertía.
R.G. It is that there are moments of crisis and uncertainty which must seize opportunities to reconvert.
R.G. Es que son los momentos de crisis e incertidumbre los que debemos aprovechar para reconvertirlos en oportunidades. Y en esas estamos.
In 2008, the Portuguese Ministry of Education and Science commissioned a study to reconvert the Thalia Theatre into a multipurpose space.
En 2008 el Ministerio de Educación y Ciencia portugués encargó un estudio para la reconversión del Teatro Thalia en un espacio multiusos.
To reconvert it to electricity, the air is pressurised with a pump, vaporised and depressurised in a gas turbine.
Para la reconversión, el aire se somete a presión con una bomba, se evapora y se descomprime en una turbina de gas.
Moreover, attempts to reconvert or extend existing CCTs to also provide social insurance for the poor may deepen the problem.
Es más, los intentos por reconvertir o ampliar los PTC existentes para que también proporcionen seguro social a los pobres puede profundizar el problema.
Smaller File Sizes HEC used to record web conferencing files to a Sony XDCAM mag and then reconvert them.
Tamaños de archivo más pequeños Antes, HEC grababa los archivos de conferencias web con un dispositivo Sony XDCAM y luego los reconvertía.
For the time being, we have decided to strengthen connections of goods trains, leaving part of the job to reconvert it to High Speed.
De momento, decidimos reforzar las conexiones de trenes de mercancías, dejando una parte del trabajo para un día reconvertirlo en Alta Velocidad.
Major companies have gone from being manufacturers to also being creators of stereotypes, appropriators of symbolic values they reconvert, and content generators.
Las grandes compañías han pasado de ser productoras a ser, además, creadoras de estereotipos, apropiadores de valores simbólicos que reconvierten y generadoras de contenido.
The tests, even down to Spain as the picture shows, were that successful that a further 37 new Euro 6 Volvo Trucks were ordered to reconvert.
Las pruebas, incluso en España como muestra la imagen, fueron tan exitosas que ordenaron otros 37 nuevos Volvo Trucks Euro 6 para convertir.
Along with this is looking reconvert the rolling stock owned, is how the video bar, moving automobiles cars, among other shows.
Junto con lo anterior se busco reconvertir el material rodante que se poseía, es así como aparecen los coches video-bar, el traslado de automóviles, entre otros.
Conceived and built in 1880 for residential use, the prestigious municipal architect Javier Goerlich Lleó was commissioned in 1929 to reconvert it into a cinema theatre.
Concebido y construido en 1880 para uso residencial, el prestigioso arquitecto municipal Javier Goerlich Lleó recibió en1929 el encargo de reconvertirlo para ponerlo a disposición del séptimo arte.
Slovenia has, therefore, been able to reconvert some large plants – the legacy of socialism – into small businesses that have subsequently become relatively dynamic.
Por lo tanto, Eslovenia ha sido capaz de reconvertir algunas plantas de gran tamaño –el legado del socialismo – en pequeñas empresas que han llegado a hacerse relativamente dinámicas.
There are still many inefficiencies in each of the steps that have to reconvert the glass material into a new object, and there may also be an impact.
Todavía hay muchas ineficiencias en cada uno de los pasos que han de reconvertir el material del vaso en un nuevo objeto, y allí también se puede incidir.
Will the Colombian Government have the strength to follow through and reconvert some of these peasants to organic coca for the medical and recreational commodity market?
¿O tendrá el Gobierno colombiano la verraquera para reconvertir algunos de estos campesinos al cultivo de coca orgánica para satisfacer ese mercado de consumo medicinal y recreativo?
By means of the same function, it is of course also possible to reconvert multi-level terminals back to terminals with fewer levels or simple series terminals.
Mediante la misma función, también es posible reconvertir bornes con una cantidad de niveles a una cantidad inferior de niveles o bornes simples de un solo nivel.
Palabra del día
amable