Resultados posibles:
recargar
La Zona de Bienestar recibió una gran cantidad de visitantes durante todo el Foro y fue un espacio muy necesario para que las participantes meditaran, recargaran baterías y se revitalizaran. | The Wellness Area received a large number of visitors throughout the Forum, and was a much-needed space for participants to meditate, recharge and reenergise. |
Cuando estalla una tormenta, me siento invadido por extrañas vibraciones y si puedo corro hacia alguna colina para disfrutar de los rayos, como si me recargaran. | When a storm bursts, I feel me to pervade from strange vibrations and if I am able I race in the hill to enjoy me the arrows, as if they reloaded me. |
Una ventaja adicional de un panel solar más grande es que, incluso si tenemos el barco en un amarre sin acceso a electricidad, por lo general, las baterías se recargaran y estarán completamente cargadas y listas para nuestro fin de semana. | A further advantage of a larger solar panel is that, even if the boat is kept on a mooring with no access to shore power, the batteries will usually be fully topped up at the start of each weekend. |
Amaneceres y atardeceres que recargarán tu energía tan solo con contemplar el mar. | Sunrises and sunsets that will recharge your energy as you simply gaze at the sea. |
Serán todos de carga solar y recargarán 10 veces más rápido que los modelos actuales. | These will all be solar powered and will re-charge 10 times faster than current models. |
Pasado ese tiempo, te recargarán un 15% en la tarjeta de crédito que has usado para comprarlos. | After this, they will charge 15% to the card that you used to buy them. |
Simplemente coloque los auriculares cerca de la interfaz de carga y se mantendrán en su lugar magnéticamente y se recargarán. | Simply put your earbuds near the charging interface and they will be held in place magnetically and recharge. |
En LatinAmerican te traemos una lista con películas que te recargarán con la magia del espíritu navideño durante todo el mes. | In LatinAmerican Post, we bring you a list of movies that will recharge you with the magic of the Christmas spirit throughout the month. |
En este caso, el abastecimiento en las estaciones se asegurará a través de una flota de camiones dedicados que recargarán el combustible de forma regular. | The fuel seamless supply through these stations will be assured through a fleet of dedicated trailers, which will top up the fuel on a regular basis. |
Así, pues, ¿por qué mi cruzada contra el abuso de FLUSH PRIVILEGES? Después de todo, en el peor de los casos, ¡se recargarán los mismos privilegios de nuevo! | So, again, why my crusade against the overuse of FLUSH PRIVILEGES, after all, worst case scenario, the same privileges will be loaded again! |
El suministro continuo del combustible gaseoso a través de las estaciones hija estará asegurado por una flota de remolques dedicados, que recargarán el combustible limpio sobre una base regular. | The seamless supply of CNG through the Daughter Stations is assured through a fleet of dedicated trailers, which will top up the clean fuel on a regular basis. |
Como uno de los más recientes sectores del transporte en cambiar al gas natural, el traslado de larga distancia por camiones está incorporando vehículos a sus flotas, que se prevé recargarán GNV y GNL en las estaciones de Clean Energy. | As the latest transportation sector to transition to natural gas, the long-haul trucking industry is adding trucks to their fleets, which are expected to fuel at Clean Energy's LNG and CNG stations. |
Todos los certificados y documentos obtenidos en el curso de la investigación se recargarán (al costo), ya sea que se suministren o no con nuestro informe final, ya que con frecuencia los documentos son necesarios para fines de investigación o eliminación. | All certificates and documents obtained in the course of research will be recharged (at cost), whether or not supplied with our final report as often documents are required for eliminatory or research purposes. |
A lo largo de día los comensales recargarán energías con las migas, el cocido y las probadillas, esto es, la carne que ha sido condimentada para elaborar los embutidos y que debe probarse una y otra vez hasta dejarla al gusto. | All day long people eat migas (fried breadcrumbs), cocido (stew) and probadillas (the raw meat that has been seasoned to make sausages and which must be tasted again and again until the taste is just right). |
Los prestadores de servicios de mantenimiento y reparación de sistemas de aire acondicionado no recargarán dichos aparatos con gases fluorados de efecto invernadero si se ha fugado del sistema una cantidad anormal del refrigerante hasta que no se haya efectuado la reparación necesaria. | Service providers offering service and repair for air-conditioning systems shall not fill such equipment with fluorinated greenhouse gases if an abnormal amount of the refrigerant has leaked from the system, until the necessary repair has been completed. |
Y como sabemos que la noche puede ser larga, os animamos a que vayáis cogiendo fuerzas desde ya, con un buen bocado a uno de nuestros Schnecken con nueces y pasas sultanas que te recargarán las pilas al 100% ¡A disfrutar! | And as we know that the night can be long, I encourage you to go and taking forces from, with a good bite one of our Schnecken with nuts and sultanas recharge you batteries to 100% To enjoy! |
Los camiones de GNC recargarán combustible al final de cada turno, durante la noche. | The Argos CNG trucks plug in at the end of each shift and time-fill overnight. |
En tu oasis de relajación y renovación en el mismo hotel, los técnicos de YHI Spa te recargarán mente y cuerpo en un concepto de spa de diseño elegante en un lujoso hotel español. | Your on-site oasis for relaxation and renewal, YHI Spa technicians will recharge your mind and body in a stylish Spa design concept in a luxurious Spanish hotel. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!