recantation

Two days later he confirms this recantation that exonerates Dorantes.
Dos días después ratifica esta corrección que exoneraba a Dorantes.
On the day of his burning, he dramatically withdrew his recantation.
El día de su ajusticiamiento, Cranmer retiró dramáticamente su retractación.
You'll have to write a recantation.
Tendrás que escribir una retractación.
With this document the prosecutory in San Francisco admitted the existence of the recantation.
Con el documento, el fiscal de San Francisco admitió la fidelidad de la prueba.
Other malicious information by the PGJDF was related to the recantation of eyewitness Sánchez Martínez.
Otro desmentido de la PGJDF fue el relacionado con la retractación de Sánchez Martínez.
Inclusive, the PGJDF denied to the USA government that the recantation of the eyewitness existed.
Incluso, la procuraduría negó ante el gobierno de Estados Unidos que la declinación existiera.
This affidavit was supported by the PGJDF who insisted to the U.S.A. authorities, that such recantation did not exist.
Esa refutación fue apoyada por la PGJDF, quien aseveró a autoridades estadunidenses que no había declinación alguna.
Kamenev kept these minutes for the sake of Zinoviev, who remained at Kaluga for a time after his first recantation.
Ka menev guardó esas cartas por amor a Zinoviev, quien permaneció en Kaluga un breve período después de su primera retractación.
The due date of returns or recantation is fifteen (15) working days from the date of reception of this order.
El plazo de devolución o retractación es de quince (15) días hábiles a partir de la fecha de recepción de su pedido.
In May 2007, D.A. agent Leoncio Vázquez López from the penal court 24, denied that the Sánchez Martínez recantation existed.
En mayo de 2007, Leoncio Vásquez López, agente del MP de la Sala 24 penal, negó que existiera retractación de Sánchez Martínez.
Charged with perjury during his recantation, Luis Eduardo Sánchez Martínez was detained at the Reclusorio Oriente jail in June 2008.
Acusado de falsedad de declaraciones en su retractación, Luis Eduardo Sánchez Martínez fue capturado y detenido en el Reclusorio Oriente en junio de 2008.
Two days after the writ was issued, a fifth statement, the first which could be called a true recantation was issued.
Dos días después del anuncio de la orden judicial, se publicó una quinta declaración —la primera que se podría considerar una verdadera retractación—.
If I have said amiss in this, convince me of my error, and I am ready here before you to make my recantation.
Si esto no es verdad, convénzaseme del error, y pronto estoy aquí mismo, delante de vosotros, a hacer mi retractación.
Excommunicated again after he was accused of dissuading Christians from converting to Judaism, he made a public recantation after enduring years of ostracism.
Excomulgado nuevamente después de ser acusado de disuadir a los cristianos de convertirse al judaísmo, hizo una retractación pública después de aguantar años de ostracismo.
But the recantation was not legally registered by authorities, Miguel Angel Mancera, a top prosecutor in Mexico City, said by phone last week.
Sin embargo en entrevista telefónica la semana pasada el Subprocurador de la PGJDF Miguel Ángel Mancera, expuso que la retractación no fue registrada legalmente por las autoridades.
According to the letter that Dorantes sent to Contralínea on the 11th of September, during his second hearing (Sanchez Martinez) confessed to have lied during his recantation.
De acuerdo con la carta de Dorantes Zurita dirigida a Contralínea el 11 de septiembre, durante su segunda audiencia el inculpado confesó haber mentido durante su declinación.
Recognizing that victim recantation and refusal to cooperate are often the outcome of threats by the abuser, and prosecutors should not react by threatening to prosecute or by prosecuting the victim.
Reconocer que la retractación de la víctima o su negativa a cooperar a menudo son resultado de las amenazas del abusador, y los fiscales no deben reaccionar con amenazas de procesar o procesando a la víctima.
And then the recantation: in actual fact, in Maastricht, Great Britain did not sign the social chapter, going back on the profuse rhetoric which it had lavishly dispensed when proclaiming the vital importance of signing the Charter of Fundamental Social Rights of Workers.
Luego vino el desmentido: en Maastricht, en efecto, el Reino Unido no suscribió el Protocolo sobre la política social desmintiendo la copiosa retórica derrochada a manos llenas sobre la importancia fundamental de la firma de la Carta de los Derechos de los Trabajadores.
On the contrary, that very recantation is proof of a progressing demoralization.
Por el contrario, el arrepentimiento de un Sosnovski prueba el progreso de la desmoralización.
The recantation was found by the México City Human Rights Commission who issued a Recommendation against the PGJDF to review the investigation.
Esto fue constatado por la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal que ya emitió una recomendación para que la Procuraduría capitalina revise el procedimiento.
Palabra del día
el espumillón