recalificación

Popularity
500+ learners.
Se expresaron dudas respecto a la recalificación de una declaración interpretativa.
Doubts were expressed concerning the reclassification of an interpretative declaration.
Lo hicimos todo acorde a las cuentas con la recalificación.
We did everything by the numbers with the appraisal.
Queremos programas de recalificación para los nuevos trabajadores verdes.
We want retraining programmes for the new green poll workers.
Silvas – MADEIRAS & capas estaba presente en el trabajo de recalificación.
Silvas–Woods & coats was present at work requalification.
El acuerdo establece las condiciones en que ha de realizarse la recalificación.
The agreement sets forth conditions under which the requalification is to take place.
Posibilidad de un proyecto singular para recalificación o ideal para finca ecológica o similar.
Possibility of a singular project for requalification or ideal for ecological farm or similar.
Destaca: estas operaciones pueden ser de rehabilitación, renovación, reorganización, recalificación reestructuración y reutilización.
Note: these operations may be rehabilitation, renovation, reorganization, requalification, rearrangement, and reuse.
El Chiado fue reconstruido con un plan de recalificación del prestigioso arquitecto Álvaro Siza Vieira.
The Chiado was rebuilt with a requalification plan of the prestigious architect Álvaro Siza Vieira.
Sánchez precisó que la recalificación es un tema que recién se está empezando.
Sanchez also informed that the requalification is an issue that is just beginning.
Eso se sabe luego de la fase de recalificación de la prueba de oposición.
It is known after the phase of requalification of the proof of opposition.
Como los resultados de estos datos son inconclusos, la recalificación de SCP-057 a Euclid está pendiente.]
As a result of this inconclusive data, reclassification of SCP-057 to Euclid is pending.]
La nueva Ley de suelo permite todavía esta recalificación, pero con diversas salvaguardias adicionales.
The new Land Law still permits this reclassification but with a number of additional safeguards.
Las compañías que sean elegidas importarán partes y repuestos, harán la reconversión y recalificación de cilindros.
Companies that are selected would import spare parts and make the conversion and reclassification of cylinders.
La EEC-GNV estima alcanzar la recalificación de al menos 4.000 vehículos hasta fin de año.
The EEC-GNV expects to reach at least 4,000 upgraded vehicles by the end of 2011.
La aprobación, la oposición y la recalificación de una declaración interpretativa deben formularse por escrito.
An approval, opposition or reclassification in respect of an interpretative declaration shall be formulated in writing.
En la actualidad, varios Departamentos bolivianos no cuentan con talleres para realizar la recalificación de los cilindros de GNV.
At present, several Bolivian departments have not workshops for the requalification of NGV cylinders.
Con esta compra, Hexagon integrará completamente las capacidades de prueba y recalificación de cilindros de alta presión.
With this acquisition, Hexagon Composites will fully integrate capabilities for testing and requalification of high-pressure cylinders.
Mientras que para la recalificación de cilindros para GNV, la EEC-GNV priorizará la revisión técnica al transporte público.
While for the requalification of cylinders, the EEC-GNV technical review will prioritize public transport.
Los problemas más preocupantes son el desempleo juvenil, los bajos salarios y la recalificación educativa y técnica.
The issues of major concern are: youth employment, low salary levels and educational and technical requalification.
Por otra parte, la Entidad Ejecutora inició el programa de recalificación de cilindros en Cochabamba, informó Asport.
Furthermore, the Executing Agency has just started the cylinders upgrading program in Cochabamba area, Asport reported.
Palabra del día
el búho