recabar
Este es el alcance de las pruebas clínicas que se recabaron. | That is the extent of the clinical tests that were requested. |
También se recabaron datos tales como temperatura, humedad y composición de los aerosoles. | They also collected data such as temperature, humidity and aerosol composition. |
Los hema recabaron la intervención de las UPDF para evitar un genocidio. | The Hema had sought UPDF intervention, preventing a genocide. |
En segundo lugar, se recabaron de las fuentes pertinentes opiniones, datos e información estadística. | Secondly, opinions, data, and statistical information were collected from the relevant sources. |
Unos pocos meses después se recabaron las observaciones de otras organizaciones. | Other organizations were asked to comment on the strategy a few months later. |
Se recabaron del expediente médico las características demográficas, estado clínico y parámetros hemodinámicos reportados. | Demographic records, clinical status and hemodynamic parameters reported were collected. |
Recogida de datos Se recabaron datos demográficos y clínicos de los pacientes. | Data Collection Patient demographic and clinical data were collected. |
Los Miembros recabaron información adicional sobre la legislación vigente en materia de derechos de propiedad intelectual. | On intellectual property rights, Members sought further information on existing legislation. |
Además, 22 cuentos tradicionales de nueve individuos también se recabaron y se analizaron para su contenido poético. | In addition, 22 folktales from nine individuals were also collected and analyzed for poetic content. |
Los informes indicarán el modo en que se recabaron los datos necesarios para calcular los índices de recogida. | Reports shall indicate how they obtained the data necessary to calculate the collection rate. |
Las cifras oficiales sobre los sindicatos registrados y el número de afiliados se recabaron hasta mayo de 1991. | Official figures on the numbers of registered unions and their membership were collected until May 1991. |
Las sondas hicieron varios descubrimientos, recabaron importantes datos, y sacaron im√°genes históricas de los planetas exteriores. | The probes made discoveries, returned important data, and presented iconic images of the outer planets. |
A través de estas y otras recaudaciones de fondos, los Asociados recabaron más de $78,000 para Univera Serve First. | Through these fundraising occasions and many others, Associates raised over $78,000 for Univera Serve First. |
Cada mes varios cientos de pacientes recabaron tratamiento en el extranjero, pero muchos no recibieron permiso para salir de Gaza. | Several hundreds of patients sought treatment abroad every month, though many were denied permission to leave Gaza. |
Los mecanismos de protección social recabaron mayor atención, dado que algunos países han introducido o ampliado sus programas de protección social. | Social protection mechanisms received increased attention, as some countries have introduced or expanded their social protection programmes. |
En abril de 2006, los Inspectores comunicaron a varios funcionarios el mandato del informe y recabaron sus observaciones. | In April 2006, the Inspectors shared with several officials the terms of reference of the review and sought their comments. |
Esas aguas también fueron surcadas por generaciones de revolucionarios cubanos hacia los Estados Unidos, donde recabaron apoyo para su causa. | Those waters also carried generations of Cuban revolutionaries to the United States, where they built support for their cause. |
no sea incompatible con los fines para los que se recabaron y facilitaron los datos en el IMI, | This further processing is not incompatible with the purposes of collection and exchange that took place in IMI, |
Por consiguiente, recabaron asesoramiento y contribuciones de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y el Grupo de Apoyo. | Consequently, they seek advice and inputs from the Permanent Forum on Indigenous Issues secretariat and the Support Group. |
Según las autoridades de la capital, Katmandú, los COE recabaron información y evaluaron la magnitud de la emergencia. | According to officials in the capital Kathmandu, the EOCs were active in gathering information and assessing the situation. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!