Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verborecabar.
recabara
-I collected
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verborecabar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verborecabar.

recabar

Google recabará esta información en nombre de Interxion.
Google will collect this information on behalf of Interxion.
El UNFPA recabará la experiencia técnica de consultores nacionales e internacionales.
UNFPA will obtain technical expertise from national and international consultants.
Se recabará la colaboración de otras organizaciones de las Naciones Unidas.
The collaboration of other United Nations organizations will be sought.
La India recabará asesoramiento a nivel nacional antes de la COP.
India will seek advice at national level prior to the COP.
Se recabará la opinión de los kenianos sobre la cuestión.
The views of Kenyans would be sought on the issue.
El Grupo Especial recabará el asesoramiento técnico y científico de expertos.
The Panel will seek technical and scientific advice from experts.
El UNFPA recabará estos datos en 2008 y puede revisar algunas metas.
UNFPA will collect this data in 2008, and may revise some targets.
Así se recabará datos comparables para varios sitios distintos.
Thus elicit comparable data for a number of different sites.
Si es preciso, se recabará información complementaría de la Secretaría.
Further clarification should be sought from the Secretariat, if necessary.
La Comisión recabará la opinión de las partes sobre la excepción.
The Commission shall obtain the views of the parties on the objection.
El PNUD recabará la orientación de la Junta de Auditores sobre este tema.
UNDP will seek the guidance of the Board of Auditors on this issue.
Se recabará apoyo adicional de organizaciones regionales e internacionales.
A request will be submitted to regional and international organizations for additional support.
La conferencia de donantes recabará apoyo para Haití durante el fundamental período de transición.
The donor conference will muster support for Haiti during the critical transition period.
A estos efectos, MANTEQUERA recabará el consentimiento expreso, preciso e inequívoco del interesado.
To this end, shall seek the express consent MANTEQUERA, precise and unambiguous interested.
La persona que está recibiendo la queja recabará información para el formulario de queja.
The person receiving the complaint will gather information for the complaint form.
La Presidencia recabará la opinión de la Sala de que se trate.
The Presidency shall satisfy itself of the views of the relevant Chamber.
El Comité recabará la colaboración del sector privado para realizar sus actividades.
The Committee shall seek the collaboration of the private sector for the implementation of its activities.
Recibida la solicitud, el Juez recabará el informe del Instituto de Criminología.
Upon receipt of the petition, the Judge shall collect the report from the Institute of Criminology.
El fabricante recabará toda la información necesaria para cumplir los requisitos del presente anexo.
The manufacturer shall compile all the information needed to comply with the requirements of this Annex.
La Presidencia recabará la opinión de la Sala de que se trate. 3.
The Presidency shall satisfy itself of the views of the relevant Chamber. 3.
Palabra del día
la cometa