rebatiña

Esto ayuda a las especias distribuyen uniformemente y humedece la rebatiña.
This helps the spices distribute evenly and moistens the scramble.
Añadir los tomates a la rebatiña y mezcle el cilantro.
Add the tomatoes to the scramble and mix in the cilantro.
Dar un revuelo final y servir a la rebatiña aterciopelada sin demora.
Give a final stir and serve the velvety scramble without delay.
Esta es la manera perfecta de cambiar esa rebatiña habitual tofu.
This is the perfect way to change up that usual tofu scramble.
La 'rebatiña de boda' es tradicional en la mayor parte de Escocia.
The 'wedding scramble' is traditional in most parts of Scotland.
Esto ayuda a las especias se distribuyen de manera más uniforme y humedece la rebatiña.
This helps the spices distribute more evenly and moistens the scramble.
Jericho TV Show - Juega Jericó programa de televisión trivia, juego de palabras rebatiña y rompecabezas.
Jericho TV Show - Play Jericho TV show trivia, word scramble game, and jigsaw puzzle.
Primero, Estados Unidos no está ajeno a la rebatiña, no es una fuerza por la paz en abstracto.
First, the United States is not standing above the fray, a force for peace in the abstract.
En la futura rebatiña por los recursos en tierras, será importante asegurarse de que no se margine a los pobres del mundo.
In the future scramble for land resources, it would be important to ensure that the world's poor were not sidelined.
El bien público será mejor promovido cuando cada hombre ande en rebatiña por sus propios intereses sin consideración de los intereses de otros.
The public good would be best promoted when every man is scrambling for his own interest regardless of the interests of others.
Ante la rebatiña entre las autoridades y la resistencia popular en todos los niveles de la sociedad, Trump sintió la necesidad de responder.
Faced with discontent among the powers-that-be and resistance from people broadly in society, Trump felt the need to respond.
Sr. Presidente: En sus misiones, el Consejo se encontrará con situaciones de conflicto que tienen un denominador común: el subdesarrollo y la rebatiña por los recursos naturales.
The Council's missions will come across conflict situations that have a common denominator: underdevelopment and the scramble for natural resources.
Los cuarteles generales de esta rebatiña mundial de la energía no están en Texas, sino en la City de Londres y en Wall Street.
Britain's Global Grab The headquarters for this global power grab is not Texas, but the City of London and Wall Street.
No se preocupen demasiado por las pérdidas de papel, preocúpense de que, por negligencia, algunas de las realidades físicas de la vida puedan pasarse por alto en la rebatiña.
Don't worry so much about the paper losses, worry only that some of the physical realities of life might be negligently overlooked in the scramble.
Esto ha suscitado muchos choques y contradicciones, una rebatiña y una potencial intensificación de la situación en el Medio Oriente y en el mundo en general.
This has given rise to a great deal of clash and contradiction, a scramble and potential intensification of the situation in the Middle East and the world as a whole.
Muchos Estados de la OTAN y de la UE siguen reteniendo los vestigios de esa rebatiña por el mundo, especialmente en ultramar y en otras posesiones no-contiguas, sobre todo islas, arrebatadas originalmente a los habitantes indígenas.
Many NATO and EU states still retain the vestiges of that scramble for the world, especially overseas and other non-contiguous, mainly island, possessions originally seized from indigeneous inhabitants.
La gente en su gobierno anda a la rebatiña buscando respuestas que no pueden ser encontradas excepto en la verdad.
The people of your government are scrambling for answers that cannot be found except for in truth.
Esto está llevando a una nueva carrera armamentista, centrada en la modernización de armas nucleares, así como una intensificación de conflictos en la rebatiña por influencia en Europa del Este y el Oriente Medio.
This is leading to a new arms race, focused on modernization of nuclear weapons, and escalating conflicts for influence in Eastern Europe and the Middle East.
Rebatiña del oro Este es un juego de lógica divertido.
Gold Rush This is a funny logic game.
Palabra del día
la medianoche