rebajarse a

Sabemos que parte de su humillación fue dejar algo y Alguien grande para rebajarse a vivir entre cosas y seres inferiores.
We know that part of His humiliation was to leave something and Someone great in order to live among lesser things and lesser beings.
El debate no ha de rebajarse a este nivel.
The debate must not be dragged down to that level.
No rebajarse a su nivel, el hombre.
Don't stoop to their level, man.
Me niego a rebajarse a su nivel.
I refuse to stoop to his level.
¿Por qué la gente necesita rebajarse a mentir en su intento de triunfar?
Why do people need to stoop to lying in their attempt to succeed?
No rebajarse a su nivel.
Do not stoop to his level.
Si quiere hacerles daño, tendrá que rebajarse a su nivel.
If you're going to damage them, you have to dip into their cesspool.
Si va a jugar en mis simpatías, entonces usted va a rebajarse a nada.
If you will play on my sympathies, then you will stoop to anything.
Les resulta difícil rebajarse a venir a un lugar humilde, a un centro.
They find it difficult to come down to a humble place, is a center.
¿Por qué rebajarse a eso?
I mean, why stoop to that, you know?
Las jóvenes creen que ser cocinera es rebajarse a ocupar un puesto sin honra.
Young ladies consider that it is stooping to a menial office to become a cook.
Nuestras recreaciones no deben consistir en escenas de alegría sin sentido ni rebajarse a la insensatez.
Our recreations should not be scenes of senseless mirth, taking the form of the nonsensical.
Entre la turba que le seguía no había una sola persona que quisiese rebajarse a llevar la cruz.
None even of the mob that followed Him would stoop to bear the cross.
¡No! Uno no debiera rebajarse a esos niveles, usando métodos dudosos y viles para ganar.
One should not stoop to such a low level, following dubious and cheap methods to win.
Steve, después de todo lo que dije de no rebajarse a su nivel, ¿cómo pudiste pensar que querría eso?
Steve, after all I said about not stooping to their level, how could you possibly think I'd want that?
Si fuera necesario, esta nueva fórmula más densa puede rebajarse a la consistencia de las originales añadiendo Medio para Mezclar (Blending Medium).
If necessary, this new stiff formula can easily be thinned to the original loose consistency with the addition of Blending Medium.
Thiers y sus ticket-of-leave men habrían tenido que rebajarse a pedir un salvoconducto firmado por Luis Bonaparte para librarse de un viaje a Cayena [.
Thiers and his ticket-of-leave men would have had to capitulate for safe conducts signed by Louis Bonaparte, to save them from a voyage to Cayenne.
Romney piensa que es su deber rebajarse a la posición social de esta mujer y a la de aquellos que pertenecen a la misma.
He feels it is his duty to lower himself to her and the people of her class.
Pero esto nos lleva a preguntarnos – si los brasileños tuvieran que rebajarse a salarios más bajos y trabajos de menor categoría, ¿por que se mudarían a Londres?
But this begs the question–if Brazilians would have to downgrade their pay and job level, why move to London?
Además, ¿no les encanta la forma en que ciertas personas (en especial aquellas en casas de cristal) solo tienen que rebajarse a atacar la apariencia personal de los demás?
Also, don't you just love the way certain people (especially those in glass houses) just have to stoop to attacking the personal appearance of others?
Palabra del día
el eneldo