reassume

Money is less important; old values and family relationships reassume importance.
El dinero es menos importante, los viejos valores y las relaciones familiares reasumir importancia.
You are even to reassume your position in this most glorious family.
Incluso vais a recuperar vuestra posición en esa familia tan gloriosa.
The Sons reassume their studies and search of unitive knowledge.
Los Hijos se reintegran a los estudios y a la búsqueda del conocimiento unitivo.
We urge them to reassume their rightful place in the community of nations.
Lo instamos a recuperar el lugar que le corresponde en la comunidad de naciones.
I now reassume my functions as President of the Security Council.
Vuelvo a asumir la función de Presidente del Consejo.
In recent years, the world working class has been slowly but surely moving to reassume its revolutionary mission.
Durante años recientes, la clase trabajadora mundial se ha movido suavemente pero seguramente para asumir su misión revolucionaria.
In that context, the General Assembly should reassume its authority as the principal deliberative, legislative and representative body of the United Nations.
En ese contexto, la Asamblea General debe recuperar su lugar como principal órgano deliberativo, legislativo y representativo de las Naciones Unidas.
O post David Almeida reassume the presidency of the Legislative Assembly and announces wage increase for servers apareceu primeiro em AM POST.
O post David Almeida reasumiera la presidencia de la Asamblea Legislativa y anuncia aumento salarial para los servidores apareceu primeiro em AM Mensaje.
As prayer. Since School of Community must reassume the phenomenon of the Movement in its development.
Pidiendo, de alguna manera rezando, puesto que la Escuela de comunidad debe resumir el fenómeno mismo del movimiento y de su desarrollo.
Dr Samore warned that there is little opportunity for diplomacy and that the country must be persuaded to reassume the multilateral rounds.
El Dr. Samore advirtió que hay poca oportunidad para la diplomacia con ese país y que es menester persuadirlo para que retome las rondas multilaterales.
This data can later be retrieved from RIBA's memory so that it can immediately reassume the same ideal posture for a specific person.
Estos datos pueden recuperarse más tarde de la memoria del RIBA, y así el robot puede volver a adoptar inmediatamente la misma postura ideal para una persona específica.
Once the National Assembly has completed the ratification process, the new Supreme Court should seek to reassume its role as an independent guarantor of fundamental rights.
Una vez que la Asamblea Nacional haya implementado el proceso de ratificación, el nuevo Tribunal Supremo debería volver a asumir su rol como un garante independiente de derechos fundamentales.
Angola encourages the continuation of these efforts and hopes that in the near future Somalia may be able to reassume, de facto, its rightful place in the international community.
Angola alienta la continuación de estos esfuerzos y espera que en el futuro cercano Somalia pueda volver a ocupar, de hecho, su legítimo lugar en la comunidad internacional.
Once the National Assembly has completed the ratification process, the new Supreme Court should seek to reassume its role as an independent guarantor of fundamental rights.
Una vez que la Asamblea Nacional haya completado el proceso de ratificación, el nuevo Tribunal Supremo de Justicia debería volver a asumir su papel de garante independiente de derechos fundamentales.
SAN JUAN (AP)—Senate President Antonio Fas Alzamora said the government should reassume the administration of the Puerto Rico Aqueduct & Sewer Authority (Prasa) as soon as possible.
SAN JUAN (AP) - Para el presidente del Senado, Antonio Fas Alzamora, el gobierno debe retomar cuanto antes la administración de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados.
We call for the rehabilitation of all religious institutions by enabling them to reassume their responsibilities in protecting Iraqi citizens who seek their moral and spiritual guidance without hypocritical political involvement.
Instamos a la rehabilitación de todas las instituciones religiosas permitiéndoles reasumir sus responsabilidades en la protección de los ciudadanos iraquíes que busquen su guía moral y espiritual sin hipócritas connotaciones políticas.
The state was able to regain its functions, which had been confiscated during the war. Thus it should be able to reassume its responsibility as a major actor in the social development process.
Una vez más, elEstado pudo retomar sus funciones, confiscadas durante la guerra,y así, debería poder re-asumir su responsabilidad como actorprincipal en el proceso de desarrollo social.
Diverse media have said the government wishes to cancel the contract with Ondeo and reassume Prasa's operations, but the information has not been confirmed officially.
Informes de diversos medios de comunicación apuntan a que el Gobierno busca cancelar el contrato de Ondeo y retomar la operación total de la AAA, pero la información nunca ha sido confirmada de manera oficial.
Precisely, a revolution in everyday's life implies to reassume the construction of the world, allow every one to make use of its right to star, o at least co-star material culture.
Precisamente una revolución en la vida cotidiana implica volver a asumir la construcción del mundo, permitir a cada quien hacer uso de su derecho a protagonizar, o al menos a coprotagonizar la cultura material.
Hence, Switzerland solemnly appeals to the members of the Security Council to overcome their differences and together to reassume their principal responsibility, which is to maintain international peace and security.
Asimismo, Suiza insta solemnemente a los miembros del Consejo de Seguridad a superar sus divergencias a fin de restablecer entre todos la principal responsabilidad común, a saber, el mantenimiento de la paz y de la seguridad internacionales.
Palabra del día
el coco