reasons to live

Popularity
500+ learners.
All I'm doing is looking for reasons to live happily.
Lo único que hago es buscar razones para vivir feliz.
We tell you 10 reasons to live in Spain in this post.
En este post te damos 10 razones para vivir en España.
You got a million reasons to live.
Tienes un millón de razones para vivir.
Some of them lost the reasons to live or their families were broken.
Algunos perdieron su razón para vivir o sus familias fueron destruidas.
And you've got, you know, a million reasons to live. I bet.
Y además tienes, seguro, un millón de razones para vivir.
That will assuage their fears and provide them with new reasons to live together.
Eso calmará sus temores y les dará nuevas razones para vivir juntos.
I have a lot of reasons to live
Yo tengo muchas razones para vivir.
I had reasons to live for and make my life that much better.
Tenía razones para vivir y para mejorar mi vida.
Other reasons to live.
Otras razones para vivir.
I need as many reasons to live as I can get.
Necesito todas las razones posibles para vivir.
The future is in the hands of those who find powerful reasons to live and to hope.
El futuro está en manos de quienes saben encontrar razones sólidas para vivir y para esperar.
We meet a person who marks our lives, makes our days happier and gives us reasons to live.
Conocemos una persona que marca nuestras vidas, anima nuestros días y nos da razones para vivir.
Today, before establishing the limits and boundaries, the task is to find reasons to live.
Hoy, antes que asegurarse los límites y muros de contención, se trata de encontrar razones para vivir.
So I would say to them: you go, you tell your friends that there are so many reasons to live life passionately!
Les diría: vayan, dígales a sus amigos que hay muchas razones para vivir la vida apasionadamente.
Otherwise, there is no way to safeguard the ecological conditions for the reproduction of life, and to ensure reasons to live together.
De lo contrario, no hay modo de salvaguardar las condiciones ecológicas de reproducción de la vida y asegurar razones para vivir juntos.
The human being not only needs to be given the means to live, but also, and above all, he needs the reasons to live.
El ser humano no solo necesita medios para vivir, sino también y sobretodo razones para vivir.
There are, in fact, many youth who are driven for various reasons to live far from their families and their countries.
En efecto, son numerosos los jóvenes que por varios motivos se sienten impulsados a vivir lejos de sus familias y de sus países.
Otherwise, there is no way to safeguard the ecological conditions for the reproduction of life, and to ensure reasons to live together.
De lo contrario, no hay modo de salvaguardar las condiciones ecológicas de reproducción de la vida y asegurar razones para que vivamos juntos.
I like this one. "Looking for reasons to live is a good reason to live. Make them up if you have to."
Tiene gracia. "Buscar razones para vivir es una buena razón para seguir viviendo, y si no las hay hay que inventárselas".
Many of these reasons to live—the reasons to seek treatment in the first place—are highly personal and idiosyncratic, as was mine.
Muchas de estas razones para vivir -- las razones para buscar el tratamiento en el primer lugar -- sea altamente personal e idiosincrásico, al igual que los míos.
Palabra del día
el ritmo