reasentarse
- Ejemplos
En 2006, siete familias viajaron del Ecuador para reasentarse en la Argentina. | In 2006, seven families came from Ecuador to be resettled in Argentina. |
Irkoyan dice que nada de eso influyó en su decisión de reasentarse aquí. | None of that influenced Irkoyan's decision to resettle here, he says. |
La familia tenía previsto marcharse de Tailandia el 18 de noviembre para reasentarse en Canadá. | The family was scheduled to leave Thailand on 18 November to resettle in Canada. |
Más de 20.000 tártaros de Crimea se vieron obligados a reasentarse en la parte continental de Ucrania. | Over 20,000 Crimean Tatars were forced to resettle in mainland Ukraine. |
Sin embargo, después de los desalojos, los miembros de la comunidad romaní trataron de reasentarse. | However, following the eviction, the members of the Roma community tried to relocate. |
En 2004, después de tener que abandonar el campamento, fue aceptado para reasentarse en Australia. | In 2004, after despairing of ever leaving the camp, Vincent was accepted for resettlement in Australia. |
La mayoría optó por reasentarse en los Estados Unidos, en donde hay una numerosa comunidad de montagnard. | The majority opted for resettlement in the United States where there is a strong Montagnard community. |
Según el plan del Gobierno, para el final del año podrían reasentarse hasta 500.000 personas. | According to the Government's plan, up to 500,000 people could be resettled by the end of the year. |
Gracias a un programa especial de reasentamiento se ayuda a más de 31.000 chilenos a reasentarse en 50 países. | A special Resettlement Programme helps over 31,000 Chileans resettle in 50 countries. |
No es fácil porque desplazados internos están reclamando cada vez más la tierra para reasentarse. | This is not an easy task since the land is increasingly being claimed by the internally displaced for resettlement. |
En esta ocasión se eligió una propiedad de la familia Antoniazzi, donde el MST estima que podrían reasentarse unas 400 familias. | This time they chose the land of Antoniazzi family, where the MST estimates nearly 400 families could settle. |
Además, este error es altamente móvil, y una nueva población puede reasentarse inmediatamente después de que la población residente haya sido eliminada. | Furthermore, this bug is highly mobile, and a new population can resettle immediately after the resident population has been eliminated. |
El Gobierno y las Naciones Unidas están explorando maneras de ayudar los refugiados a reasentarse y reintegrarse en sus comunidades de origen. | The Government and the United Nations are exploring ways of assisting returnees to resettle and reintegrate into their former communities. |
En Nayaf cerró uno de los mayores campamentos de desplazados internos del Iraq, y 300 familias recibieron una indemnización para reasentarse. | One of Iraq's largest camps for internally displaced persons closed in Najaf and 300 families were provided with compensation to resettle. |
Este breve documental muestra la llegada del joven al aeropuerto y sus primeros pasos para reasentarse en el país. | The short documentary films the young man's arrival at the airport and the first steps of his resettlement in the country. |
Hasta el momento el ACNUR ha proporcionado asistencia a un total de 17.846 desplazados para reasentarse en sus zonas de origen. | A total of 17,846 displaced returnees have so far been assisted by UNHCR to resettle in their areas of origin. |
En julio de 1998, se brindó al tío de Nhial la oportunidad de reasentarse en los Estados Unidos de América. | On the Move In July 1998, Nhial's uncle received the opportunity to resettle to the United States. |
Se estima que el número de personas desplazadas dentro del país se eleva a 800.000, de las cuales aún deben reasentarse 500.000. | There are an estimated 800,000 internally displaced persons, of whom some 500,000 have yet to be resettled. |
Bajo ninguna circunstancia las PDI deberían ser obligadas a regresar a sus hogares o reasentarse en alguna parte del país en contra de su voluntad. | Under no circumstances should IDPs be forced to return home or resettle elsewhere in the country against their will. |
Otras decenas de miles tuvieron que reasentarse fuera de las fronteras de Hungría y a varios millones se les arrebataron sus posesiones. | Some further tens of thousands were resettled outside the borders of Hungary, and several millions were deprived of their wealth. |
