reasegurar
- Ejemplos
El segundo trabajo del cuidador es reasegurar. | The second job of the sitter is to reassure. |
Una intervención Draconiana parecía inminente para reasegurar el control. | A Draco intervention to reassert control seemed imminent. |
La CE y EE.UU. acentuaron la necesidad de reasegurar que los comits tambin puedan ser disueltos. | The EC and the US stressed the need for reassurance that committees may also be dissolved. |
SwissRe, el segundo reasegurador mundial (es decir, emisor de seguros para reasegurar) insiste que los riesgos son demasiado elevados para otorgar un seguro. | SwissRe, the second largest global reinsurer (i.e. issuer of insurance for insurance) insists that the risks are too high to insure. |
En cuanto a que el cuerpo humano sufre de dolor, y de ansiedad, les puedes reasegurar que todo eso muy pronto pasará. | In that the human body suffers pain and has anxiety, you can reassure them that this will soon all be over. |
Permite asegurar, proteger seguros o reasegurar sin límites, ofrecer pólizas de vida o pólizas para otras compañías de seguro extranjeras o lacales. | It allows to insure, secure insurance or re-insure without limitation, including life policies or policies for other insurance companies from offshore or onshore. |
Mientras crece la industria de las fintech, también crece la competencia para los consumidores, que estarán interesados en reasegurar que su dinero está seguro con una start-up. | As the fintech industry grows, so too does competition for customers, who will be keen for reassurance that their money is safe with a start-up business. |
Las firmas y sellos de tiempo electrónicos de los documentos se someten a procesos de control periódicos a fin de reasegurar y preservar la información a lo largo del tiempo. | Electronic signatures and time stamps on documents are subject to periodic control processes to assure and preserve the information over time. |
Por otro lado, Syriza quiere reasegurar al electorado que hay personas y fuerzas en Europa más abiertas a la negociación y a algunas formas de concesión. | On the other hand, Syriza wants to reassure the electorate that there are people and forces in Europe that are more open to negotiation and to some forms of concession. |
Nosotros hemos señalado que eso será una sorpresa, cuando efectivamente ocurra, y reasegurar al público con permanentes revelaciones específicas es algo que tan solo irá a servir a la oposición. | We have stated that it will be a surprise, when it occurs, and to constantly reassure the public with specifics only assists the opposition. |
Aunque encontrar / reasegurar tu meta a través del pasado es una manera útil, igual es importante tener en cuenta que no debes quedarte mucho tiempo en el pasado. | Although finding / reassuring your goal through past is quite useful way, it is important to keep in mind that we should not get caught with the past. |
Con este en mente, nosotros deseamos reasegurar todos los visitantes a este sitio web que cualquiera información que proporciona seremos usados exclusivamente por Aquila Technology y sus asociados de comercialización. | With this in mind, we wish to reassure all visitors to this web site that any information that you provide will be used exclusively by Aquila Technology and its marketing affiliates. |
El ministro de Finanzas de Canadá, Jim Flaherty, intentó reasegurar a los canadienses sobre el estado de la economía del país, tras la agitación ocurrida en la última semana en los mercados financieros mundiales. | Finance Minister Jim Flaherty is reassuring Canadians about the state of the economy following the turmoil on the stock markets last week. |
Siguieron unos meses ansiosos, durante los cuales sus controladores intentaron varias formas de reasegurar el control, hasta usando el radiotelescopio gigante de Arecibo para encontrar el emplazamiento del satélite. | Some anxious months followed, during which the controllers tried various ways of re-asserting control, even using the giant Arecibo radio telescope as a radar dish to pin-point the location of the spacecraft. |
Desde 1996, Panamá adoptó una ley para regular las aseguradoras cautivas cuyo propósito es el de dedicarse exclusivamente, desde una oficina en Panamá, a asegurar o reasegurar riesgos extranjeros particulares o específicos. | Since 1996, Panama adopted a law to regulate captive insurance companies whose purpose is to engage exclusively, from an office in Panama, to insure or reinsure particular or specific foreign risks. |
Esta es por otra parte la misión que confía al ejecutivo nuevo del presidente de la república de, Giorgio Napolitano: devolver credibilidad a la solvencia de la Italia rápidamente y reasegurar los mercados. | This is however the mission that is entrusted to the new executive from the president of the Republic, Giorgio Napolitano: to give again credibility to the solvency quickly financial institution of Italy and to reassure the markets. |
Aplicamos estrictas normas de funcionamiento tanto en nuestros procedimientos internos como en todos los elementos de nuestra cadena de suministros (hoteles, transportes, guías, etc.), consiguiendo así reasegurar nuestro constante nivel de servicio y fiabilidad. | Stringent performance standards are applied not only in our internal procedures and services but also in all components of our supply chain (i.e. hotels, transportation, guides, etc) thereby giving a reassurance of our constant level of service and reliability. |
Se trata de un sol monstruo, en uno de los muchos rostros que nos presenta el Planeta X. Taiwán ha presentado la evidencia, declarando lo mismo que muchos en Internet han estado afirmando, para luego reasegurar la explicación oficial del fenómeno en debate. | This is a monster sun, one of many personas that Planet X presents. Taiwan presented the evidence, stated what many on the Internet are saying, then gave a reassurance and an official explanation for the phenomena under discussion. |
Se debería animar a esta cuidadora a estar tranquila y a reasegurar al niño que ella comprende cómo se siente ser tímido en un lugar nuevo con tantos niños desconocidos, y que ella sabe que puede llevar varios días acostumbrarse a ello. | This caretaker should be encouraged to be calm and to reassure the child that she understands feeling shy in a new situation with so many new children, and that she knows that it takes a couple of days to get used to it. |
Los recursos financieros de fondos de seguros específicos de operadores de seguros autorizados derivados de asegurar o reasegurar a titulares de pólizas con residencia o sede estatutaria en la República Eslovaca deben depositarse en un banco con residencia en la República Eslovaca y no podrán transferirse al extranjero. | The financial resources of specific insurance funds of licensed insurance operators derived from insuring or reinsuring policy holders with residence or registered office in the Slovak Republic must be deposited in a resident bank in the Slovak Republic and may not be transferred abroad. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!