reanudarse

Una media hora más tarde, los espasmos podrían reanudarse.
A half hour later, the spasms might resume.
Dependiendo de su ciclo menstrual, períodos normales deben reanudarse en 3-6 semanas.
Depending on your menstrual cycle, normal periods should resume in 3-6 weeks.
La descarga debe reanudarse desde donde se detuvo.
The download should resume from where it was stopped.
Y, ¿cómo debe reanudarse la acumulación de capital?
And, how must the accumulation of capital be resumed?
El juicio debió reanudarse tres veces por cuestiones administrativas.
His trial had to be resumed three times for administrative reasons.
Al reanudarse la sesión, el Consejo escuchó declaraciones de 19 delegaciones más.
At the resumed meeting, the Council heard statements from 19 more delegations.
Cuando dispongamos de esos recursos, podrá reanudarse el servicio normal.
Once we have those resources, normal service can resume.
Las actividades normales pueden reanudarse a los pocos días.
Normal activity can usually be resumed within a few days.
Primero, debe reanudarse el contacto entre las partes.
First, contact between the parties must be resumed.
Por orden de O5-██, las pruebas sobre SCP-884-4 han sido programadas para reanudarse.
By order of O5-██, testing on SCP-884-4 has been slated to resume.
Los ataques pueden reanudarse en cualquier momento.
The attacks can resume at any time.
Tras reanudarse la sesión, el representante de Bahrein formula una declaración.
Upon the resumption of the meeting, the representative of Bahrain made a statement.
La aplicación de la hoja de ruta debe reanudarse sin más preámbulos.
The implementation of the road map must be resumed without further ado.
Se espera que en septiembre puedan reanudarse los convoyes de repatriación.
It is expected that major repatriation convoys will resume in September.
Se estima que la batalla de Damasco puede reanudarse esta noche.
The Battle of Damascus is expected to resume tonight.
Las conversaciones han de reanudarse y las partes deben cumplir sus obligaciones internacionales.
Talks have to resume, and the parties must honour their international obligations.
No deben reanudarse los debates en el seno de la Tercera Comisión.
Discussions should not be reopened in the Third Committee.
La actividad pesquera normal no puede reanudarse sin la intervención y la inversión.
Normal fishing activity cannot resume without intervention and investment.
Se dice que las negociaciones sobre la agricultura debían reanudarse en 2000.
It says agriculture negotiations should restart in 2000.
Pero en los 1000 de tomaron impulso comercial o reanudarse.
But 1000's took trade off or started again.
Palabra del día
permitirse