Resultados posibles:
reanudara
-I resumed
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboreanudar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboreanudar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboreanudar.

reanudar

Estaba previsto que el programa se reanudara en Jordania en 2004.
The programme in Jordan was expected to reopen in 2004.
El juego reanudara normalmente como después de cualquier último o único tiro libre.
The game shall resume normally as after any last or only free throw.
Los sandinistas intentaron activamente convencer al Banco Mundial de que reanudara los préstamos.
The Sandinistas actively urged the WB to resume its loans.
A finales de abril, la Sala ordenó que se reanudara el juicio.
At the end of April, the Chamber ordered the recommencement of trial.
En septiembre, el SRWB dio el visto bueno para que Amy reanudara su carrera.
The SRWB gave Amy the go-ahead in September to resume his career.
También me instó a que reanudara las conversaciones a la brevedad posible.
Mr. Talat also urged me to resume negotiations in the shortest time possible.
La UNCTAD podía contribuir a que se reanudara la ronda cuanto antes.
UNCTAD could play a constructive role to help reach an early resumption of the round.
Luego, los Estados Unidos intervinieron diplomáticamente a fin de que Caracas reanudara el pago de la deuda.
Then the United States intervened diplomatically to see to it that Caracas resumed debt repayment.
Algunos usuarios dijeron que la operación hizo que el proceso de migración se reanudara, se re-sincronizara y finalmente se completara.
Some users said the operation made the migration process resumed, re-synced, and finally completed.
Sin embargo, quedaba aún abierta una pequeña oportunidad de que se reanudara el proceso de paz.
At the same time, a small window of opportunity for restarting the peace process remained open.
En menos de un mes después que se reanudara el trabajo en el templo, los constructores recibieron otro mensaje alentador.
In less than a month after the work on the temple was resumed, the builders received another comforting message.
Según esta hipótesis, seguiría habiendo tensiones entre clanes, elementos extremistas y la posibilidad de que se reanudara el conflicto.
Under this scenario there would still be clan tensions, extremist elements and the potential for the resumption of conflict.
Los Miembros invitaron también a Egipto a que reanudara sus notificaciones a los Comités de la OMC sobre agricultura, MSF y OTC.
Members also invited Egypt to resume its notifications to the WTO Committees on Agriculture, SPS, and TBT.
Estaba previsto que el juicio se reanudara durante cinco semanas del 9 de junio al 10 de julio de 2003.
The trial was scheduled to resume for a five-week session from 9 June to 10 July 2003.
Suiza celebraría que el Grupo reanudara sus esfuerzos para garantizar el seguimiento de ese importante trabajo.
Switzerland would therefore welcome the renewed efforts of that working group in order to ensure the follow-up of that important work.
En Atenas, el Gobierno de Grecia dijo que deseaba que se reanudara la misión de buenos oficios del Secretario General.
In Athens, the Greek Government said that it wished to see a resumption of the Secretary-General's mission of good offices.
El sistema de verificación de las Naciones Unidas también logró impedir que el Iraq reanudara las actividades prohibidas después de 1991.
The United Nations verification system was also able to deter the resumption of proscribed activities by Iraq after 1991.
El Grupo de Trabajo tomó nota de esta opinión y convino en que ulteriormente se reanudara el debate al respecto.
The Working Group took note of that view and agreed that the discussion should be continued at a later stage.
Muchos Estados manifestaron su preferencia en general por que la Conferencia de revisión se reanudara en 2010 ó 2011.
A general preference was expressed by many States for the resumption of the Review Conference in either 2010 or 2011.
La Comisión Mixta también pidió que se reanudara la próxima ronda de conversaciones de paz de manera rápida y enérgica.
The joint commission also called for a rapid and vigorous resumption of the next round of peace talks.
Palabra del día
el tejón