realojar
- Ejemplos
La asociación del padre Pedro realojó a 600 familias y el Ministerio de Población, Protección Social y Recreación a otras 4.000, en colaboración con los municipios urbanos de Antananarivo y Antsirabe. | In this group, 600 families have been relodged by Father Pedro and 4,000 by MPPSL in partnership with the Antananarivo and Antsirabe urban communes. |
En 2005, cuando se realojó a los refugiados, este campo se modificó para dar cabida a más de cuatrocientas personas que se encontraban en una situación difícil o presentaban alguna discapacidad. | Since 2005 the refugees have been re-housed, and the building is now used to accommodate over 400 people in difficulty or with a disability. |
Se ha previsto y programado una política de realojo. | A relocation policy is envisaged and has been drawn up. |
Después de un sinfín de concertaciones, encontraron una solución de realojo. | After many meetings, a solution for housing was found. |
Además, el realojo no tiene sentido. | Moreover, this reallocation has no rational basis. |
Piden solidaridad y una política de realojo basada en el principio del reparto equitativo de cargas. | They demand solidarity and a relocation policy based on the principle of burden-sharing. |
El gobierno espera reanudar el realojo de las personas el próximo mes de septiembre. | The government hopes to start re-housing people this September. |
Una segunda opción consistía en la dispersión y el realojo de las familias en pisos de segunda mano. | A second option involved the dispersion and reaccommodation of the families in second-hand flats. |
La población local ha exigido el pago de una indemnización adecuada por la pérdida de su propiedad, así como el derecho de realojo en circunstancias similares en caso de que la urbanización se considere esencial. | The local people demanded proper compensation for their properties and the right to be re-housed in similar circumstances if urbanisation was essential. |
En los núcleos sin previsión de realojo inmediato, el Ayuntamiento instaló unas infraestructuras básicas para apaciguar la presión de la opinión pública y mejorar la calidad de vida de los habitantes mientras no se alcanzara una solución definitiva. | In the unplanned housing nuclei for immediate reaccommodation, the City Council installed some basic infrastructures aimed to relieve the pressure of public opinion and to improve the inhabitants' quality of life while awaiting the arrival of a permanent solution. |
La población local está siendo desalojada cuando hace falta su tierra, pero no su trabajo, y si se han hecho promesas lo que suele producirse después es una serie de acuerdos incumplidos en cuestiones tales como pagos por daños, realojo en mejores condiciones y compensaciones. | Local people are being expelled when their land is needed, but their labour is not, and what often follows if promises have been made, is a trail of broken agreements around such issues as payment for damages, resettlement in improved conditions, and compensation. |
Por ello, incrementaremos su protección frente a los desahucios; les facilitaremos la posibilidad de que puedan reestructurar su deuda hipotecaria prioritariamente, y ampliaremos la protección de los niños vulnerables en términos de realojo, para asegurarles una alternativa habitacional digna antes de proceder al desalojo. | Therefore, we will increase their protection against evictions; we will facilitate the possibility of restructuring mortgage debt first as a priority, and we will extend the protection of vulnerable children in terms of relocation, to assure decent alternative housing before eviction takes place. |
Asimismo, debería proporcionar una ayuda vital a la comunidad refugiada a través del realojo en países fuera de la región. | They should also provide a life-line to refugees in need through resettlement in countries outside the immediate region. |
Los países no vecinos a Siria se han comprometido a ofrecer refugio seguro mediante programas de realojo u admisión por motivos humanitarios a 37.629 de los tres millones de refugiados sirios registrados con ACNUR. | Countries beyond Syria's neighbors have to date committed to offer safe haven to 37,629 of the estimated 3 million Syrian refugees registered with UNHCR through resettlement and humanitarian admission programs. |
Todavía hay problemas como el estatuto de los serbios en Kosovo, que están viviendo en un régimen de aislamiento, y el incumplimiento de los acuerdos sobre el realojo de los refugiados. | There are still problems such as the status of Serbs in Kosovo, who are living in a state of isolation, and the failure to abide by agreements on the re-establishment of refugees. |
La comunidad internacional debe cumplir con su obligación de ayudar al creciente número de personas refugiadas proporcionando un flujo sostenido de ayuda humanitaria en la región, así como en los países de realojo, además de ejercer presión para lograr una solución política a la crisis. | The international community must fulfil its duty to help the growing numbers of refugees through sustained humanitarian assistance in the region and resettlement in third countries for the most vulnerable, while pushing for a political solution to the conflict. |
En relación con este asunto, deseo destacar la importancia del compromiso adquirido por los Estados miembros después de la misión que enviamos a Jordania y Siria para el realojo de refugiados iraquíes en los Estados miembros de la Unión Europea. | I wish, in this matter, to stress the importance of the commitment made by the Member States following the mission we sent to Jordan and Syria on the relocation of Iraqi refugees in the Member States of the European Union. |
La capacidad de realojo de los módulos es de 336 personas. | The units can accommodate 336 persons. |
Facilitar la participación de las familias gitanas en los programas sociales de acompañamiento al realojo en vivienda normalizada. | Facilitate the participation of Roma families in social programmes on accompaniment to normalised rehousing. |
Sus vecinos crearon una cooperativa de vivienda para financiar el proyecto de realojo en un espacio cercano al núcleo de barracas que respondía a las necesidades profesionales de muchos vecinos y a la ilusión de permanecer en el barrio. | The inhabitants created a housing cooperative to finance the project of a reaccommodation near the shantytown. This responded to the occupational needs of many inhabitants and to the wish to remain in the neighbourhood. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!