reall

Do you reall think this would change my mind about you?
¿En serio pensaste que esto me cambiaría la opinión sobre ti?
She was reall on the road to recovery.
Realmente estaba en el camino a la recuperación.
She was reall on the road to recovery.
Realmente estaba en el camino a la recuperación.
Castillo is a small fishing village with some reall good seafood restaurants.
Castillo es un pequeño pueblo de pescadores con algunos buenos restaurantes de mariscos excelentes.
Then it will get reall simple.
Luego todo se volvió muy simple.
I reall don't have money.
Lyokha, no tengo dinero, de verdad.
Everything is reall pretty now.
Ahora realmente todo es muy bonito.
I want to make you feel good) Get your reall of dreams) I can understand))
Que Quiero Que le HACER EL Sentir bien) consigue Su reall de los Sueños) Pienso Podemos entendernos))
This arcade game of puzzles it is based in the physic simulation that develops in a reall nice and attractive visual setting, as the ones to which Rovio have us used to.
Este juego de puzzles arcade basado en la simulación física se desarrolla sobre una ambientación gráfica muy simpática y atractiva como viene siendo habitual en los juegos de Rovio.
This tendency drastically strengthened in the past few months and reall estate professionals now predict that all contracts will be labelled in Shekel by the end of 2008.
Y estos últimos meses la tendencia es incluso más pronunciada hasta el punto de que los profesionales de bienes raíces predicen ahora que todos los contratos se harán en Shekel de aquí a finales de 2008.
Reall cool stuff though. I didn't play for years after that.
Aunque era material muy bueno. Después de éso no toqué durante años.
It's really, reall really really, really, really time.
De verdad, de verdad, de verdad, de verdad, de verdad, de verdad que es hora.
Palabra del día
la medianoche