Algunas conclusiones:El mundo cuckold está lleno de mitos y realidades. | Some conclusions:The cuckold world is full of myths and realities. |
Un buen ejemplo de cómo crear realidades para la gente. | A good example of how to create realities for people. |
Infancia y [re]habilitación: realidades político pragmáticas en el contexto colombiano. | Childhood and [re]habilitation: pragmatic political realities in the Colombian context. |
Hay algunas realidades sobre la vida que debemos aceptar. | There are some realities about life that we must accept. |
Nuestra adaptación a las nuevas realidades no puede ser lenta. | Our adaptation to the new realities cannot be slow. |
Productos financieros adaptados a las necesidades y realidades de las mujeres. | Financial products adapted to the needs and realities of women. |
¿Y cuáles son las realidades de esta nación y aspiraciones? | And what are the realities of this nation and aspirations? |
Estas realidades forman racimos según sus afinidades y semejanzas. | These realities form clusters according to their affinities and similarities. |
Altamente adaptadas a nuestras realidades, pero no menos sabrosa. | Highly adapted to our realities, but no less tasty. |
Estas creaciones producen muchas dimensiones diferentes y una abundancia de realidades. | These creations produce many different dimensions and an abundance of realities. |
Estas son las realidades que debemos enfrentar con acciones urgentes. | These are the realities that we must tackle with urgent action. |
Los cielos construir realidades espirituales de las semillas que plantamos. | The heavens construct spiritual realities from the seeds we plant. |
El Mono de Agua tiende a tomar sus sueños para realidades. | The Water Monkey tends to take his dreams for realities. |
Esto es un símbolo de lo que son tus realidades. | That is just a symbol of what your realities are. |
Estas nuevas realidades han conducido a una búsqueda conceptual. | These new realities have led to a conceptual search. |
También relaciona el concepto con la producción de realidades. | She also relates the concept to the production of realities. |
Carolina se interesa en la acción como generadora de realidades. | Carolina is interested in action as a generator of reality. |
La sociedad está en respuesta a varias realidades del mercado. | The partnership is in response to several market realities. |
Los principios son los mismos, pero las realidades son diferentes. | The principles are the same, but the realities are different. |
Éstas son las realidades que compartimos con otros países en desarrollo. | These are the realities we share with other developing countries. |
