real blast

Popularity
500+ learners.
My life has been a real blast ever since we met.
Mi vida es un lío desde que nos conocimos
You're a real blast from the past!
Eres un tornado del pasado.
Thrown in the air produces a real blast.
Tirado en el aire produce una verdadera explosión.
Effect: Very intense sativa high, a real blast.
Efecto: Muy intenso de Sativa, una explosión real.
Well, this has been a real blast.
Bueno, esto ha sido muy divertido.
I tell you, it's a real blast.
Le diré que es una verdadera bendición.
So far, it's been a real blast.
Hasta ahora, ha sido muy divertido.
That show was a real blast.
Ese concierto fue una verdadera pasada.
It's been a real blast.
Ha sido una verdadera bomba.
A real blast to watch over and over again!
¡Que felicidad, a ver y a ver de nuevo!
It's been a real blast.
Ha sido una verdadera pasada.
Say, here's a real blast from your past.
Digamos que es una vuelta al pasado.
I had a real blast with Rolando and Renato, we had a great day together.
Me lo pasé genial real con Rolando y Renato, tuvimos un gran día juntos.
A real blast, wasn't it?
Una verdadera maravilla, ¿no?
A real blast, wasn't it?
Una verdadera bomba, ¿no?
Yeah, it's a real blast.
Sí, es muy divertido.
Thanks, that was a real blast!
Gracias... esa fue una gran explosión.
It's been a real blast.
Ha sido muy entretenido.
Sounds like a real blast!
¡Parece una verdadera complicación!
It's been a real blast, David.
Echaste a perder todo, David.
Palabra del día
la taza