reading time
- Ejemplos
Reading Time: 5 minutes Carlos Morochz no duerme más con sus botas. | Reading Time: 5 minutes Carlos Morochz doesn't sleep with his boots on anymore. |
Reading Time: 3 minutes Pájaros carpinteros los hay en todo el planeta. | Reading Time: 3 minutes Woodpeckers are found almost everywhere around the world. |
Reading Time: 4 minutes No todos los días se descubren y catalogan nuevas especies. | Reading Time: 4 minutes It's not every day that new species are discovered and catalogued. |
Reading Time: 2 minutes Los roedores – orden Rodentia – son el orden más grande de mamíferos. | Reading Time: 2 minutes Rodents, or Rodentia, are the largest mammal order. |
Reading Time: 4 minutes En ningún lugar de la tierra es tan palpable el poder del agua como en Mashpi. | Reading Time: 4 minutes Nowhere on Earth is the power of water more tangible than in Mashpi. |
Reading Time: 3 minutes Fernando Arias (de Mindo) tiene 30 años pero no puede creer que tiene esa edad. | Reading Time: 3 minutes Fernando Arias from Mindo, is 30 years old but can't believe he's that age. |
Reading Time: 3 minutes Mashpi se enorgullece de dar a los huéspedes una experiencia de total inmersión en el bosque. | Reading Time: 3 minutes Mashpi prides itself on providing guests with a totally immersive experience into the forest. |
Reading Time: 4 minutes Manolo, de 25 años de edad, trabaja junto a su hermano Carlos, que también es un guía. | Reading Time: 4 minutes Manolo, age 25, works alongside his brother, Carlos, who is also a guide. |
Reading Time: 2 minutes Si me preguntaran qué es lo que más me cautiva del bosque nublado, tendría que ser su dramatismo. | Reading Time: 2 minutes If you ask me what it is about cloudforests that captivates me, I would have to say it's their drama. |
Reading Time: 4 minutes De todos los guías talentosos de Mashpi Lodge, Juan Carlos Narváez es uno de los más conocedores, queridos y respetados. | Reading Time: 3 minutes Of all the talented guides at Mashpi Lodge, Juan Carlos Narváez is among the most knowledgeable, liked, and respected. |
Reading Time: 6 minutes Los bosques tropicales son marañas de complejidad; capas y capas de ecosistemas, micro hábitats y microclimas mezclados en uno solo. | Reading Time: 6 minutes Tropical forests are tangles of complexity; layers upon layers of ecosystems, microhabitats and microclimates mixed into a single one. |
Reading Time: 2 minutes A la corta edad de 21 años, Anderson es uno de las guías más jóvenes y brillantes que trabajan en Mashpi Lodge. | Reading Time: 2 minutes At the tender age of 21, Anderson is one of the youngest and brightest guides working at Mashpi Lodge. |
Reading Time: 3 minutes Cuando las aves evolucionaron de los dinosaurios necesariamente tuvieron que perder sus dedos y sus garras, para poder obtener sus alas. | Reading Time: 3 minutes When birds evolved from dinosaurs they had to lose their fingers and claws to be able to obtain their wings. |
Reading Time: 3 minutes Es difícil definir a las inciertas tangaras, ya que al parecer no están definidas, o al menos no correctamente. | Reading Time: 3 minutes It's difficult to define tanagers in certain terms, as it seems they are not yet defined, or at least, not correctly. |
Reading Time: 3 minutes La historia de Mashpi Lodge comienza en 2001, cuando Roque Sevilla, ex alcalde de Quito, decidió comprar un tramo de bosque en la zona del Chocó ecuatoriano. | Reading Time: 3 minutes The story of Mashpi Lodge begins in 2001, when businessman and former mayor of Quito Roque Sevilla decided to purchase a section of the Ecuadorian Chocó forest. |
Reading Time: 7 minutes Existe más de un tipo de bosque tropical – no todos son la selvática visión amazónica de ríos navegables y bosques donde las bases de sus enormes árboles se inundan. | Reading Time: 7 minutes There is more than one type of tropical forest–not all are the Amazon vision of navigable rivers and woods where the bases of its enormous trees are flooded. |
Reading Time: 3 minutes En la mitad del Centro de Vida, encontrarás un colorido, revoltoso corazón: el Mariposario, hogar a decenas de creaturas aladas, volando erráticamente de hoja en hoja. | Reading Time: 3 minutes In the middle of the Life Centre you will find its colourful, fluttering heart: the Butterfly House, home to dozens of winged creatures, flying erratically from leaf to leaf. |
Reading Time: 2 minutes En el bosque hay un ejército de soldados con armaduras resistentes y extensas, el camuflaje perfecto para mimetizarse con el follaje y con patas, ¡muchas patas! | Reading Time: 2 minutes In the Ecuadorian cloud forest there is an army of soldiers ready and waiting, equipped with extensive and resistant armour and many, many feet. |
Reading Time: 2 minutes Las serpientes están formadas por muchas familias y las culebras, pertenecientes a la familia Colubridae, son la de mayor cantidad de miembros en el mundo; tiene más especies que cualquier otra familia de serpientes. | Reading Time: 2 minutes Snakes are made up of many families and these snakes, belonging to the Colubridae family, have the largest number of members in the world, with more species than any other family of snakes. |
Reading Time: 5 minutes Fernando Timpe ha recorrido palmo a palmo la reserva de Mashpi, donde está emplazado Mashpi Lodge y fue parte de su historia desde antes de que su promotor, Roque Sevilla haya pensado construir un hotel en esas tierras. | Reading Time: 5 minutes Fernando Timpe knows Mashpi Reserve, where Mashpi Lodge is located, like the back of his hand. He was part of its history long before its promoter, Roque Sevilla, had even contemplated building a hotel on the land. |
