readaptar

El espacio se ha readaptado sin modificar la estructura.
The space has been readapted without modifying the structure.
Los diversos equipos lo han readaptado mucho.
The various teams have been reworking it greatly.
Desde aquí, como con el edificio readaptado, la búsqueda de significado reside exclusivamente en la reminiscencia.
For here, as with the repurposed building itself, the sought-after significance resides solely in reminiscence.
Su particularidad es que conserva la arquitectura original, aunque fue readaptado para poder funcionar como librería.
Its uniqueness is that it preserves the original architecture, although it was retrofitted to function as a library.
Al comienzo de este año, se encontró el primer virus readaptado con genes de Influenza A H1N1 de 2009.
In the beginning of this year, the first reassorted virus with 2009 Influenza A H1N1genes was found.
A fin de seguir mejorando la dinámica de conducción, hemos readaptado el chasis del nuevo 911 GT3.
For a further improvement to driving dynamics, the new 911 GT3 benefits from a new chassis setup.
De hecho, desde un vídeo de 5 minutos, el contenido será readaptado en 10 formas diferentes y distribuido a las personas adecuadas.
In fact, from one 5-minute video, the content will be repurposed in 10 different ways and distributed to the right people.
Cuando es readaptado para otros rangos de medi- ción, el sistema debe ser recalibrado con un dispositivo simi- lar en cualquier momento.lar en cualquier momento.
When retrofitted for other measuring ranges, the system may be readjusted with a similar device at any time.
El edificio, hecho por los Dominicanos en 1355, fue transformado en el siglo XVII y, despu&ecute;s de los daños de guerra, readaptado totalmente.
The building, made by the Dominican in 1355, was transformed in the XVII century and, after the war damages, was totally readapted.
A la luz azul (interior) región, los campos cerca de la carga se han readaptado y ahora se alinean como lo hacen en la Figura 1.
In the light blue (inner) region, the fields close to the charge have readapted themselves and now line up as they do in Figure 1.
Ningún material contenido en este sitio web puede ser reproducido, distribuido, modificado, reutilizado o readaptado en modo alguno sin permiso previo explícito, expresado por escrito, de Enrique Serrano.
No text, code, video, image or any other material included in this website may be copied, modified, broadcast, included or re-used, without prior, explicit, written consent from Enrique Serrano.
Las arañas debían ofrecer sobre todo funcionalidad, por lo que el Starbrick fue readaptado, en colaboración con Olafur Eliasson, para la operación específica en las dependencias de la Cámara de Arte.
As functionality was a prerequisite for installation of the chandeliers, the Starbrick had to be modified for the actual room situation, in collaboration with Olafur Eliasson.
Donde se han readaptado habitaciones y estancias propias de la zona; en 6 habitaciones y 2 suites, cada una con su personalidad y características, le confieren un aire muy singular a este Chalet.
Where they have readapted own rooms and rooms in the area; in 6 rooms and 2 suites, each with its own personality and characteristics, giving it a very unique air to this Chalet.
Donde se han readaptado habitaciones y estancias propias de la zona; en 5 habitaciones y 2 suites, cada una con su personalidad y características, que le confieren un aire muy singular a este Chalet.
There have been rooms and spots adapted to the area; in 5 rooms and 2 suites, each one with its own personality and characteristics that gives a very singular touch to this Chalet.
Las convenciones bilaterales que siguen vigentes entre Bélgica y ciertos países, o la Convención del Consejo de Europa de 1959, no se han readaptado en su forma original a estos nuevos casos de extradición.
The bilateral conventions still in force between Belgium and certain other countries and the 1959 Council of Europe Convention retain their original form and have not been adapted to take account of these new extradition cases.
Durante la invasión de los Franceses en 1796 el castillo fue saqueado y en parte destruido; permaneció en estas condiciones hasta la fin del siglo XIX, cuando fue readaptado con el derribo de las partes más altas de los dos torreones y la cubierta del techo.
The castle was plundered and partially destroyed during the French Invasion in 1796, but only later at the end of the 19th century it was refurtohed by demolishing the higher parts of the towers and by covering the building with a gabled roof.
Vi que mi amigo estaba mucho más que readaptado psicológica mente.
I saw that my friend was much more than inwardly reorganized.
El Manual podrá ser readaptado a lo largo del año con el fin de ajustarse a las necesidades de los estudiantes, de los padres, de la escuela y de su personal.
Throughout the year, the handbook may be adjusted to meet the needs of students, parents, staff, and the school.
En el siglo XVI, antes de que la Filarmónica fuera establecida, había un mercado en su interior, el cual fue parcialmente demolido a finales del siglo XIX. Luego, el edificio fue reconstruido y readaptado múltiples veces.
In the XVI century, before the Philharmonic was established, there was an indoor market, which was partially demolished at the end of XIX century.
Y cuando te hayas readaptado de esta manera a la vida que hay en ti, también te habrás readaptado al universo; habrás vuelto a nacer — a nacer del espíritu — y en lo sucesivo toda tu vida será de logro victorioso.
And when you become so readjusted to life within yourself, you become likewise readjusted to the universeˆ; you have been born again—born of the spiritˆ—and henceforth will your whole life become one of victorious accomplishment.
Palabra del día
crecer muy bien