raudales
-torrents
Plural deraudal

raudal

Y en Irlanda tenemos lugares icónicos a raudales.
And in Ireland, we have iconic places by the bucketload.
Punk-pop con voz femenina, estribillos inolvidables y energía adolescente a raudales.
Punk-pop with female vocals, unforgettable choruses and tons of teenage energy.
Y cuando lo hagas, las contribuciones entrarán a raudales.
And when you do, the contributions will roll in.
Limpiad la fuente y los raudales serán puros.
Cleanse the fountain, and the streams will be pure.
Aguas cristalinas y flora y fauna a raudales.
It has crystal waters and flora and fauna in abundance.
Ideal para respirar paz i tranquilidad a raudales.
Ideal to breathe peace and tranquility in abundance.
Que la gente simplemente se aproxime a los raudales del ardiente Uruvela.
Let people simply draw near to the streams of fiery Uruvela.
Frutas rojas, ligereza y mineralidad a raudales.
Red fruits, lightness and minerality in abundance.
Entonces la tierra salió a raudales de la órbita reversa del sol.
Then earth flowed out of the reverse orbit of the sun.
Homenajes han comenzado a raudales para Starski.
Tributes have begun pouring in for Starski.
Carnavales en Huelva. Disfraces, risas y humor a raudales.
Carnival in Huelva: Fancy dresses, laughter and irreverent humour.
Y el Re Vive tiene inmersión a raudales.
And the Vive has immersion in spades.
En Barcelona también tenemos este tipo de entretenimiento, ¡y a raudales!
We also have this type of entertainment in Barcelona, plenty of them!
La Alma H10 ofrece diversión a raudales en un modelo listo para competir.
The Alma H10 delivers big fun in a race-ready package.
Los discípulos, despertándose, contemplan los raudales de gloria que iluminan el monte.
The disciples, awaking, behold the flood of glory that illuminates the mount.
Muchas Escrituras más me vinieron a la mente a raudales.
Many more scriptures came to my mind like a flood gate.
Una nueva app de Pac-Man para los que buscan diversión a raudales.
A new Pac-Man app for those who look for heaps of entertainment.
La nueva temporada del DTM promete emoción a raudales.
The new DTM season promises great excitement.
¿Por qué los principales partidos están perdiendo apoyo a raudales?
Why are the major parties hemorrhaging support?
Una granja con mucho por hacer; animales, plantas y mini juegos a raudales.
A farm with lots to do; animals, plants and tons of mini-games.
Palabra del día
asustar