rather that

Would you rather that I just didn't take money off people?
¿Qué? ¿Prefieres simplemente no reciba dinero de la gente?
Well, difficult, it's rather that we made a mistake.
Bueno más que difícil, es que nos hemos perdido.
I'd say rather that it's a feminnovel.
Más bien diría que es una novela femenina.
It is true rather that our sufferings turn us away from sin.
Más bien lo que logramos es que nuestros sufrimientos nos alejen de nuestros pecados.
Or is it rather that the wise have become fools?
¿O es que los sabios se han vuelto necios?
It means rather that our political decisions are mixed with other elements.
Significa que nuestras decisiones políticas se mezclan con otros elementos.
I would rather that my agent deceive me again.
Preferiría que mi agente me follara de nuevo.
I'd rather that than you sacrifice yourself for no reason.
Prefiero eso a que te sacrifiques sin ningún motivo.
Of course I would rather that my wife didn't go.
Por supuesto preferiría que mi esposa no fuera
It is not our fault, but rather that of deviated genetic code.
No es culpa nuestra, sino más bien del código genético desviado.
Unfortunately, it is rather that you are the victim of a scam.
Por desgracia, es más bien que usted ha sido víctima de una estafa.
I would rather that, than be forced to open that vault.
Preferiría eso, eso antes que ser obligada a abrir esa bóveda.
It's rather that confession is a condition for healing.
Tampoco que la confesión es un requisito previo para la sanación.
Would you rather that I just didn't take money off people?
¿Prefieres simplemente no reciba dinero de la gente?
Would you rather that I didn't speak to you about Roy?
¿Preferirías que no te hablara de Roy?
But wouldn't you rather that power came from love, not from fear?
¿Pero no preferirías que ese poder... viniera del amor, no del miedo?
I would rather that you worry us than lie to us.
Yo preferiría que te preocuparas de no mentirnos.
And I think he'd rather that no one knew he was here.
Creo que preferiría que nadie supiera que está aquí.
Is it not rather that Milosevic has forced the international community to negotiate?
¿No será que Milosevic ha obligado a negociar a la comunidad internacional?
I'd rather that we not see each other's faces from now on.
Sería mejor si no nos vemos de ahora en adelante.
Palabra del día
la capa