random thing

The news said this was just a random thing.
Las noticias dicen que es algo al azar.
If it would've been a random thing, I would've complied.
Si hubiera sido al azar, habría obedecido.
That's a random thing to ask.
Eso es algo aleatorio de preguntar.
No, it was just a random thing.
No, fue algo al azar.
Is it ever a random thing?
¿Alguna vez es al azar?
I mean, do you think that it was just a random thing,
Digo, ¿creen que fue al azar...
Any one anomaly might be a random thing; You can see an anomaly that's persistent for a sufficiently long time—But these things fade after a while; anomalies can get washed out.
Cualquier anomalía podría ser algo al azar; Se puede observar una anomalía que persiste Pero esto se desvirtúa con el tiempo; las anomalías pueden desteñirse.
But any one anomaly might be just a random thing.
Pero cualquiera anomalía podría ser algo al azar.
The fact that you're on a list... it's... just a random thing.
El hecho de que estés en la lista... es... simplemente casual.
Well, it was a one-time random thing.
Bueno, fue una cosa de una sola vez.
It was just a random thing.
Fue simplemente una cosa aleatoria.
So, another random thing I do is the search for extraterrestrial intelligence, or SETI.
Otra de las cosas aleatorias que hago es buscar inteligencia extraterrestre, o SETI.
Oh, it's just a random thing, Bren.
Es algo al azar, Bren.
Seemed like a random thing to me.
Me pareció que fue al azar.
It's not a random thing.
No es al azar.
This definitely wasn't a random thing.
Esto no fue al azar.
It is not a random thing. They're not picking two names out of a hat, you know.
No es algo casual, no se que se escoge dos nombres al azar.
If you're constantly shifting your approach—trying one random thing, and then another—your results are going to be varied.
Si estás cambiando tu estrategia constantemente – intentar una estrategia primero, y luego otra – tus resultados van a variar.
Palabra del día
crecer muy bien