Ramadán

Era ramadán y el hombre había comido pescado.
It was Ramadan and the man had been eating grilled fish.
Y celebrando el fin de ramadán.
And celebrating the end of Ramadan.
Trabaja pero asegúrate de rezar, ayuna en ramadán, y da sadaqah.
Work, but be sure to also pray, fast in Ramadan and give sadaqah.
Hay varios días en ramadán en que los fieles van a rezar toda la noche.
The are several days in ramadam where the congretagion go to pray all night.
Si trata de realizar el Hayy en el mes de ramadán, su Hayy le será rechazado.
If he tries to perform Hajj in Ramadan, his Hajj will be rejected.
Ambos trabajan. No hacen el ramadán y no desdeñan beber vino.
They do not observe the Ramadan and they are not adverse to drinking wine.
La vida es dura y el mes de ramadán les hace acordarse de sus hogares más que nunca.
Life is tough and the month of Ramadan makes them think of home more than ever.
Está haciendo el ramadán.
He observes the Ramadan.
Moqueo y me duele la garganta pero estoy en Esfahan. Eso si, es ramadán.
I have a running nose and my thigh is sore, but I'm in Esfahan.
Allí está el Bey sentado durante tres días del ramadán casi todo el día mirando hacía la multitud.
There is the Bey, seated during three days of Ramadan, spending nearly the entire day looking at the crowd.
Si todo sale bien, dentro de un año, para el próximo ramadán, el Centro estará terminado.
If everything goes well, in a year from now, for the next Ramadam, the Centre will be a reality.
Pero como en ramadán muchos ayunaban, la comida terminaba bastante rápido, y bastante rápido son 30-45 minutos.
But during Ramadan, many people were fasting, so lunch went fairly quick, and fairly quick is 30-45 minutes.
Sambousek es un plato iftar común durante el ramadán, que es similar a samosa; Algunos los consideran como la misma comida.
Sambousek is a common iftar dish during ramadan, which is similar to samosa; some consider them as the same food.
Desde el final del ramadán, los balances difundidos por la prensa estos último días hablan de más de 200 muertos.
Since the end of Ramadan, press accounts issued during these last few days have recorded over 200 deaths.
Fechada en la inscripción en el mes de ramadán de 624 (15 de agosto a 13 de septiembre de 1227).
Dated from the inscription to the month of Ramadan AH 624 (15 August to 13 September AD 1227).
Me primarly los compré para mi viaje ummrah en ramadán donde tengo que estar tan fresco como pueda!
I primarily bought them for my ummrah trip in ramadan where i need to stay as cool as i can!
Y así fue como un grupo de ocho nos fuimos para Nador, el pasado mes de julio, en pleno ramadán.
And so a group of eight of us headed to Nador in July just past, in the middle of Ramadan.
Estas mujeres nos invitan a tomar algo, pero hay que esperar uso minutos a que se meta el sol, estamos en ramadán.
This women invite us to have something but we had to wait a few minutes for the sunset, we are in ramadam.
En su interior y en la explanada de delante caben hasta casi 200.000 personas, que realmente se llenan durante las plegarias del mes del ramadán.
Inside and in the exterior can fit until 200.000 persons, who really come in the month of Ramadan during the prayers.
Los que tienen padres o tutores pueden quedarse con ellos durante el ramadán y también se alienta a los padres a visitarlos.
Those who have parents or guardians are allowed to stay with them in the month of Ramadan and visits by the parents are also encouraged.
Palabra del día
el tema