raison

Popularity
500+ learners.
In this way we may remove the raison d'etre of terrorism.
De ese modo podemos eliminar la raison d'être del terrorismo.
It is the backbone of arquiPARADOS, his raison d'être.
Es la espina dorsal de arquiPARADOS, su razón de ser.
Together they raison a son who works in England.
Juntos, criaron a un hijo que trabaja ahora en Inglaterra.
The raison d´etre of a Benedictine community has not changed.
La razón de ser de una comunidad Benedictina no ha cambiado.
After all, this is the only raison d'être for our Organization.
Después de todo, esta es la única raison d'etre de nuestra Organización.
But the alien presence is not the raison d'etre behind it all.
Pero la presencia alienígena no es la raison d'etre detrás de todo.
Advance in our Purposes constitutes raison for being.
Avanzar en Nuestros Propósitos constituye nuestra razón de ser.
But I discovered in the French word raison d'être.
Pero descubrí la palabra francesa raison d'être.
And in fact that's the real raison d'être of the TLTROs.
Esta es en realidad la verdadera razón de ser del TLTRO.
Private interviews are the raison d'être of life in Puttaparthi.
Las entrevistas privadas son el propósito (raison de être) de la vida en Puttaparthi.
For centuries, Muslims have excluded raison and rationalism from their religious life.
Durante siglos,los musulmanes excluyeron la razón y la racionalidad de su vida religiosa.
The original raison d'être for AGLINET is still very important.
El motivo original que llevó a la creación de AGLINET sigue siendo muy importante.
Without it we have no raison d'être, and our oaths are meaningless.
Sin ella no tenemos razón de ser. Y nuestros juramentos carecerían de sentido.
Well how about survival as a raison?
¿Qué hay de la supervivencia como razón?
He also participated in the extermination process that was Sobibor's raison d'être.
También participó en el proceso de exterminio que constituía la razón de ser de Sobibor.
Solidarity, because it is the raison d'être of European integration and will be its future.
Solidaridad, porque es la raison d'être de la integración europea y porque será su futuro.
A multiplicity of factors shapes a collection's meaning and raison d'être.
Existen múltiples factores que conforman el sentido de una colección y su propia razón de ser.
Nor do centralized fiscal policies have any real raison d'être from a constitutional point of view.
Desde el punto de vista constitucional, las políticas fiscales no tienen una raison d'être real.
Indeed, security was the raison d'être for what has become the European Union today.
En realidad, la seguridad fue la raison d'être de lo que se ha convertido en nuestra Unión Europea.
That's your raison d'être!
¡Es tu raison d'être!
Palabra del día
brillante