raison
- Ejemplos
In this way we may remove the raison d'etre of terrorism. | De ese modo podemos eliminar la raison d'être del terrorismo. |
It is the backbone of arquiPARADOS, his raison d'être. | Es la espina dorsal de arquiPARADOS, su razón de ser. |
Together they raison a son who works in England. | Juntos, criaron a un hijo que trabaja ahora en Inglaterra. |
The raison d´etre of a Benedictine community has not changed. | La razón de ser de una comunidad Benedictina no ha cambiado. |
After all, this is the only raison d'être for our Organization. | Después de todo, esta es la única raison d'etre de nuestra Organización. |
But the alien presence is not the raison d'etre behind it all. | Pero la presencia alienígena no es la raison d'etre detrás de todo. |
Advance in our Purposes constitutes raison for being. | Avanzar en Nuestros Propósitos constituye nuestra razón de ser. |
But I discovered in the French word raison d'être. | Pero descubrí la palabra francesa raison d'être. |
And in fact that's the real raison d'être of the TLTROs. | Esta es en realidad la verdadera razón de ser del TLTRO. |
Private interviews are the raison d'être of life in Puttaparthi. | Las entrevistas privadas son el propósito (raison de être) de la vida en Puttaparthi. |
For centuries, Muslims have excluded raison and rationalism from their religious life. | Durante siglos,los musulmanes excluyeron la razón y la racionalidad de su vida religiosa. |
The original raison d'être for AGLINET is still very important. | El motivo original que llevó a la creación de AGLINET sigue siendo muy importante. |
Without it we have no raison d'être, and our oaths are meaningless. | Sin ella no tenemos razón de ser. Y nuestros juramentos carecerían de sentido. |
Well how about survival as a raison? | ¿Qué hay de la supervivencia como razón? |
He also participated in the extermination process that was Sobibor's raison d'être. | También participó en el proceso de exterminio que constituía la razón de ser de Sobibor. |
Solidarity, because it is the raison d'être of European integration and will be its future. | Solidaridad, porque es la raison d'être de la integración europea y porque será su futuro. |
A multiplicity of factors shapes a collection's meaning and raison d'être. | Existen múltiples factores que conforman el sentido de una colección y su propia razón de ser. |
Nor do centralized fiscal policies have any real raison d'être from a constitutional point of view. | Desde el punto de vista constitucional, las políticas fiscales no tienen una raison d'être real. |
Indeed, security was the raison d'être for what has become the European Union today. | En realidad, la seguridad fue la raison d'être de lo que se ha convertido en nuestra Unión Europea. |
That's your raison d'être! | ¡Es tu raison d'être! |
