raison d&
- Ejemplos
Both ways have their raison d ' être and its usefulness. | Ambos sentidos tienen su razón de ser y su utilidad. |
A privilege that is normally attributed to premiere, finals or episodes especially challenging, but sometimes misses raison d' be. | Un privilegio que normalmente se atribuye para premiere, finales o episodios especialmente desafiantes, pero a veces falta de razón' ser. |
The state assumes its raison d' être in this domain, and its class character is judged by this criterion. | El Estado asume su razón de ser en este ámbito, y su carácter clasista es juzgado por este criterio. |
The state assumes its raison d' tre in this domain, and its class character is judged by this criterion. | El Estado asume su razón de ser en este ámbito, y su carácter clasista es juzgado por este criterio. |
The citizen is ultimately the beneficiary of our activities and is our raison d' être. | Porque es el ciudadano el destinatario último de todas nuestras actividades y la justificación de nuestra razón de ser. |
The non-participation of the United States does make the Protocol less comprehensive, but does not detract from its raison d' être. | La falta de participación de los Estados Unidos priva de cierto alcance al Protocolo, pero no le quita su razón de ser. |
If the United Nations, above all, fails to oppose a U.S. invasion of Iraq, it will forfeit its honor, integrity and raison d?etre. | Pero si, por encima de todos, NN.UU. fracasa en oponerse a la invasión de Iraq por EE.UU., perderá su honor, su integridad y su razón de ser. |
The new economy which is the outcome of this revolution is synonymous to the disappearance of the very raison d' être for the state as a whole. | La nueva economía, lo cual es el resultado de esta revolución es sinónimo de la desaparición de la propio razón de ser para el Estado en su conjunto. |
The new economy which is the outcome of this revolution is synonymous to the disappearance of the very raison d' tre for the state as a whole. | La nueva economía, lo cual es el resultado de esta revolución es sinónimo de la desaparición de la propio razón de ser para el Estado en su conjunto. |
As I have said on many occasions, I feel that cohesion policy is a guiding principle and the very backbone of the entire EU, without which the EU would lose its raison d’être. | Como he dicho en varias ocasiones, creo que la política de cohesión es un principio orientador y la verdadera piedra angular de la UE, sin la cual la UE perdería su razón de ser. |
To develop and harmonise public health at the highest level ought to be one of the tasks of the European Union if its raison d' être is not merely to concern itself chiefly with the movement of capital and goods. | Desarrollar y armonizar al nivel más elevado la salud pública debería ser una de las tareas de la Unión Europea si su razón de ser no fuera ocuparse sobre todo de la circulación de los capitales y de las mercancías. |
We must insist that democracy is the backbone of structural renewal of the hemisphere, and that it is the raison d=etre of the OAS, and by far its most important task, to defend and to promote democracy. | Y es que es necesario insistir en que la democracia es la columna vertebral de la renovación estructural del hemisferio y que la razón de ser de la OEA, y de lejos su principal tarea, está referida a la defensa y promoción de la democracia. |
Not so much because the issues are new - some of them were included in the last IGC and not resolved - but certainly because of the complexity and sensitive nature of the issues that constitute the raison d' être of the forthcoming conference. | No tanto por la novedad de los temas -algunos de ellos ya inscritos y no resueltos en la CIG anterior, sino sin duda por la complejidad y de delicadeza de los que constituyen la razón de ser de la conferencia anunciada. |
The raison d´etre of a Benedictine community has not changed. | La razón de ser de una comunidad Benedictina no ha cambiado. |
They would need to pay for sowing seed, which would affect their very raison d' être. | Deben pagar por las semillas, algo que afecta a su razón de ser. |
Mr President, peace is the European Union' s very raison d' être. | Señor Presidente, la Unión Europea se ha creado, en primer lugar, para la paz. |
These are problems which cause the people to question the raison d' être of the European Union. | Se trata de problemas que hacen que las personas cuestionen a la Unión Europea como tal. |
Simbology has always been my central motif; the exploration of symbols gives my work its raison d´etre. | La simbología siempre ha sido el motivo central de mi obra; es la exploración de los símbolos que da raison d´etre a mi trabajo. |
Simbology has always been my central motif; the exploration of symbols gives my work its raison d ́etre. | La simbología siempre ha sido el motivo central de mi obra; es la exploración de los símbolos que da raison d ́etre a mi trabajo. |
Once Śhruti and practice of someone so is perfect, i.e., met its goal, no longer have a raison d ' être and are not. | Una vez Śhruti y la práctica de alguien así se perfeccionan, es decir, cumplen su objetivo, ya no tienen razón de ser y no son. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
