raigambre

España cuenta con una honda vocación gastronómica de raigambre internacional.
Spain has a deep vocation for gastronomy of international heritage.
Ese mismo museo resalta la raigambre religiosa del país.
That same museum highlights the country's deep religious roots.
Mogna celebra la Fiesta Patronal de Santa Bárbara, de profunda raigambre local.
Mogna celebrates Santa Bárbara's Employer Party, of deep local root.
Diversos cuentos y leyendas rescatan la raigambre campesina de nuestra cultura popular.
Several stories and legends rescue the rural roots of our popular culture.
A pesar de nuestro mestizaje, nuestra vida y nuestras instituciones tienen una raigambre indígena.
In spite of our mestizaje, our life and our institutions have indigenous roots.
La prohibición de la discriminación tiene raigambre constitucional.
Prohibition of discrimination is a constitutional matter.
El Sr. Guzmán (Bolivia) señaló que procedía de un continente de gran raigambre indígena.
Mr. Guzman (Bolivia) said he came from a continent with deep indigenous roots.
Se trata de identificarse a la vez con varias tradiciones religiosas, generalmente de cierta raigambre y prestigio.
The person identifies with various religious traditions, generally well rooted and prestigious ones.
Su raigambre que abarca una amplia extensión, permite a la modesta avena sobrevivir incluso en suelos pobres.
A widely branching network of roots allows the undemanding oat to grow in poor soils.
Dada su raigambre histórica, el nombre del hotel apenas sufrirá cambios, pasando a denominarse Hotel Hacienda de Abajo by vikhotels.
Due to its historical roots, the hotel will keep its name as Hotel Hacienda de Abajo by vikhotels.
La discriminación entre hombres y mujeres es a menudo involuntaria y suele basarse en un estereotipo determinado y con honda raigambre histórica.
Discrimination between men and women is often unintentional and tends to be based on a specific, deeply rooted historical stereotype.
El argumento que defiende que el trabajo doméstico es esencial para el proceso de valorización del capital tiene una fuerte raigambre histórica.
The argument that domestic labor is essential to the process of valorization of capital has a very strong historical foundation.
Aunque la obra responde a una estética neoclásica se incluyen muchos elementos de raigambre popular que vienen sugeridos desde la propia naturaleza del argumento.
Although the work responds to a neoclassical aesthetics include many elements of popular tradition that were suggested by the argument.
Aunque pudiese parecer todo lo contrario, la noción de posverdad y la articulación discursiva que la envuelve, son de raigambre profundamente dogmática.
Although it may seem quite the opposite, the notion of post-truth and the discursive articulation that surrounds it, has deep dogmatic roots.
Son éstas, palabras que sintetizan admirablemente todo el programa de vuestro instituto y mantienen intacta su fuerte raigambre y su perfecta actualidad.
These are words that sum up admirably the whole programme of your Institute, and they keep intact their strong emotional charge and their perfect relevance today.
Durante su visita al país, el Director General intervino en un foro público celebrado en la Universidad de Belgrado, la más grande y de mayor raigambre en Serbia.
During his visit, the Director General addressed a public forum at the University of Belgrade, Serbia's oldest and largest university.
La Seu es una ciudad de raigambre histórica, la única en Cataluña que aún preserva su catedral románica con un hermoso claustro labrado en granito.
La Seu is a city with historical roots, the only one in Catalonia that still preserves its Romanesque cathedral with a beautiful cloister carved in granite.
Es notable la gloria de Nadie: no tuvo antepasados bajo el sol, bajo la lluvia, no tiene raigambre en Oriente ni Occidente.
Nobody s glory is remarkable: he had no ancestors under the sun, under the rain, he has no roots in the East or in the West.
A menudo, las mujeres tenemos identidades muy locales y queremos que nuestra raigambre esté siempre en el terruño, pero las mujeres contemporáneas debemos aprender a tener una raigambre global.
We women often have very local identities and want to be rooted in our own backyard, but as contemporary women we should learn to have global roots.
La presencia de la raigambre de árboles creciendo en el barro que subyace los actuales yacimientos de carbón, demuestra que el carbón se formó justamente donde se encuentra al presente.
The presence of roots of trees as they grew in the clay underlying the present coal beds demonstrates that coal was formed exactly where it is now found.
Palabra del día
el coco