radilla
- Ejemplos
El Proyecto de PBI en México acompaña a Tita Radilla desde 2003. | The PBI Mexico Project has provided accompaniment to Tita Radilla since 2003. |
Lo más importante, dijo, es que sus parientes siguen sin conocer el destino de Radilla. | Most importantly, relatives still don't know Radilla's fate, he said. |
Radilla, ¿ya no se acuerda usted de mí? | Radilla, don't you remember me? |
Pues no lo entiendo, Sr. Radilla. | I don't understand, Mr. Radilla. |
Bueno, Sr. Radilla, ya me voy. | Well, Mr. Radilla, I'm leaving. |
Aunque la sentencia del caso Radilla todavía está pendiente su total aplicación, se han empezado a ver algunos resultados. | Although the Radilla case ruling is still awaiting its total application, some results are beginning to be seen. |
Tita Radilla también presentó otra denuncia formal ante los representantes de la Fiscalía Especial en Guerrero, en mayo de 2002. | Tita Radilla also filed another formal complaint with representatives of the Special Prosecutors' Office in Guerrero in May 2002. |
La familia de Radilla impugnó, sin éxito, el uso del sistema de justicia militar para investigar y sancionar la desaparición forzada de Rosendo. | The Radilla family unsuccessfully challenged the use of the military justice system to investigate and prosecute Rosendo's enforced disappearance. |
Tita Radilla, vicepresidenta de la Asociación de Familiares de Detenidos Desaparecidos y Víctimas de Violaciones a los Derechos Humanos en México (AFADEM) | Tita Radilla, vice-president of the Association of Relatives of the Detained, Disappeared, and Victims of Human Rights Abuses in Mexico (AFADEM) |
De acuerdo con Humberto Guerrero, el Comité de Derechos Humanos de la ONU abordó el caso Radilla en una reunión en Nueva York hace poco. | According to Guerrero, the UN Human Rights Committee raised the Radilla case at a recent New York meeting. |
En ese contexto, se consideran razonables los esfuerzos desplegados por los familiares y representantes de Rosendo Radilla Pacheco para buscar justicia en el ámbito interno. | In that context, the efforts made by Rosendo Radilla Pacheco's relatives and representatives to secure justice through domestic channels are deemed reasonable. |
La presunta desaparición forzada de Rosendo Radilla Pacheco se inicia el 25 de agosto de 1974, cuando habría sido detenido en el estado de Guerrero. | The alleged forced disappearance of Rosendo Radilla Pacheco began on August 25, 1974, when he was arrested in the state of Guerrero. |
Tita Radilla narró cómo elementos militares causaron la desaparición de su padre, Rosendo Radilla Pacheco, en un retén militar el 25 de agosto de 1974. | Tita Radilla recounted how the military was responsible for the disappearance of her father, Rosendo Radilla Pacheco, at a military checkpoint on August 25, 1974. |
Los peticionarios sostienen que, antes de su desaparición, Rosendo Radilla Pacheco desarrolló labores de apoyo social a la comunidad de Atoyac, estado de Guerrero. | The petitioners state that prior to his disappearance, Rosendo Radilla Pacheco worked in providing social support services to the community of Atoyac in the state of Guerrero. |
PBI acompaña a Tita Radilla, vicepresidenta de la Asociación de Familiares de Detenidos Desaparecidos y Víctimas de Violaciones a los Derechos Humanos en México (AFADEM) desde agosto 2003. | PBI accompanies Tita Radilla, vice president of the Association of Relatives of the Disappeared and Victims of Violations of Human Rights in Mexico (AFADEM) since August 2003. |
Los tres jóvenes aparentemente trabajaban para el líder del cártel del Pacífico Sur, Julio de Jesús Radilla Hernández, quien les habría pagado semanalmente miles de pesos para que actuaran como observadores. | The three teenagers allegedly worked for South Pacific cartel leader Julio De Jesús Radilla Hernández, who paid them thousands of pesos weekly as lookouts. |
PBI acompaña a defensores y defensoras en el estado de Guerrero desde 2001, entre las que se encuentran miembros de Mocipol y Tlachinollan, Tita Radilla de AFADEM y Celsa Valdovivos de la OMESP. | PBI accompaine human rights defenders from Guerrero since 2001, including members of Mocipol and Tlachinollan, Tita Radilla from AFADEM and Celsa Valdovivos from OMESP. |
Por este motivo, gran parte de los testimonios provienen de mujeres que han solicitado y recibido acompañamiento internacional de PBI: Tita Radilla, Valentina Rosendo Cantú, Emiliana Cerezo, Sara Méndez y Nora Minerva Martínez. | Most of the women interviewed have requested and received international accompaniment from PBI: Tita Radilla, Valentina Rosendo Cantú, Emiliana Cerezo, Sara Méndez and Nora Minerva Martínez. |
Casos trascendentales en el ámbito jurídico son los de Valentina Rosendo Cantú, InésFernández Ortega, Tita Radilla e Imelda Marrufo. | PBI has also been witness to the significant achievements made by these women internationally, such as the historic sentences in the cases brought by Valentina Rosendo Cantú, Inés Fernández Ortega, Tita Radilla and Imelda Marrufo. |
Cada mañana, Tita Radilla y los familiares llegaban temprano al ex cuartel y se dividían en grupos para poder observar los trabajos de los especialistas en las zonas delimitadas. | Each morning, Tita Radilla and other family members arrived early to the ex-military base and divided themselves in groups in order to observe the work of the specialists in the marked zones. |
