rạch

Guests will enjoy the Rach Chiec Golf Driving Range.
Los huéspedes podrán disfrutar de la Rach Chiec Golf Driving Range.
Hey, Rach, can you grab me a cup of coffee?
Oye, Rach, ¿me pasas una taza de café?
I told you, Rach, I don't mix business with pleasure.
Te lo dije, Rach, yo no mezclo negocios con placer.
Rach, please, come out here and talk to me.
Rach, por favor, ven aquí a hablar conmigo.
I know what you used to do for Rach.
Yo sé lo que solías hacer por Rach.
I did not mean that, I just wanted you, Rach.
Yo no quise decir eso, yo solo te quería, Rach.
Is that what you were gonna say there, Rach?
¿No eso lo que ibas a decir, Rach?
Rach, come on, I'm not gonna wear any of this.
Rach, vamos, no me pondré nada de esto.
Rach, maybe this is not a good idea.
Rach, quizá esto no sea buena idea.
Rach, you can't call people at 3:00 in the morning.
Rachel, ya no estés llamando a las tres de la mañana.
Rach, I can't tell you how much that means to me.
Rach, no sabes lo que eso significa para mí.
When do you want to stay in Rach Gia?
¿Cuándo quiere alojarse en Rach Gia?
Hey, Rach, do you have that Neilson brief for Louis from last month?
Hola, Rach, ¿tienes el expediente Neilson para Louis del mes pasado?
Rach— Gentlemen, I don't like granting TROs without a good reason.
Rach... Caballeros, no me gusta conceder medidas cautelares sin razón.
Rach, Rach, hey, it wasn't our fault, okay?
Rach, Rach oye, no fue nuestra culpa, ¿de acuerdo?
So, Rach, this is a traditional English trifle, isn't it?
Sí, Rachel. Es el tradicional pastel inglés, ¿no es verdad?
Are you going to work in the morning, Rach?
¿Vas a ir a trabajar mañana, Rach?
Rach, please, can we talk about this tonight?
Rach, por favor, ¿podemos hablarlo esta noche?
I told you, Rach, I don't mix business with pleasure. Business?
Te lo dije, Rach, yo no mezclo negocios con placer. ¿Negocios?
It's not gonna happen for two more days, Rach.
No ocurrirá hasta dentro de dos días, Rach.
Palabra del día
el tema