Sin cortes comerciales ni intervalos, la película completa de Aux rêves voir posee una duración de 5 minutos de video HD. | Without commercial breaks, the full movie Aux rêves voir has a duration of 5 minutes. |
Recién terminada la carrera, hice un viaje al extranjero y fue allí, en un museo neoyorquino, donde realicé la valiosísima adquisición de una tarjeta postal de la muy renombrada obra de Miró Pintura-poema (Photo. Ceci est la couleur de mes rêves). | Right after I graduated from university, I travelled abroad, and it was there, in a New York museum, where I made the priceless purchase of a postcard of a renowned work by Miró, Ceci est la couleur de mes rêves. |
Informa al Place O Rêves con antelación de tu hora prevista de llegada. | Please inform Place O Rêves in advance of your expected arrival time. |
Las razones de este revés no son técnicas sino políticas. | The reasons for this setback are not technical but political. |
Este es un revés en el desarrollo de la tecnología. | This is a setback on the development of technology. |
Por lo tanto, hay un revés en la actividad económica. | Therefore, there is a setback in the economic activity. |
En el auge de su fama, sufrió un gran revés. | At the peak of fame, he suffered a great setback. |
Con su ayuda esto será solo un revés temporal. | With your help this will be only a temporary setback. |
Si estas áreas se mezclan, entonces todo va al revés. | If these areas are mixed up, then everything goes topsy-turvy. |
La Luz puede transmutar la oscuridad, pero no al revés. | The Light can transmute the dark, but not the reverse. |
Mi punto es, no puedo aguantar otro revés justo ahora. | My point is, I can't take another setback right now. |
Revés de una buena capa es densa y homogénea. | Wrong side of a good coat is dense and homogeneous. |
Pero.. Pero el verdadero revés para ti es que yo... | But— But the real upside for you is that I... |
No es el primer revés para la Holland America Line. | It is not the first setback for the Holland America Line. |
Debes tener control de tu cuerpo y no al revés. | You must have control of your body and not vice versa. |
Cariño, ¿qué harías si la situación fuera al revés? | Darling, what would you do if the situation were reversed? |
Pero se revelan rápidamente bastante como hermoso o el revés. | But they reveal themselves quickly enough as beautiful or the reverse. |
Esta tragedia fue un serio revés para diversos proyectos. | This tragedy was a serious setback to various projects. |
Y habría sido un revés para nuestra economía. | And it would have been a setback for our economy. |
Debería estar bajo tu comando y no al revés. | It should be under your command and not vice versa. |
