quise ver

Cuando terminó la guerra no quise ver a nadie.
When the war ended I did not see anyone.
Creo que ese levantó un vaso y no quise ver más.
I think that one, he picked up a glass, and I couldn't look no more.
Y entonces, cuando por fin quise ver a mi padre,
And then when I finally wanted to see my dad,
Siempre quise ver la cabina de un minitransbordador.
I always wanted to see the cockpit of a runabout.
Siempre quise ver el sitio que desterró la tiranía.
I've always wanted to see the place that banished tyranny.
Siempre quise ver el interior de este lugar.
I've always wanted to see the inside of this place.
Uno de esos monumentos de Los Ángeles que siempre quise ver.
One of those LA landmarks I've always wanted to see.
Siempre quise ver las cabinas de un barco como este.
I've always wanted to see the cabins in a ship like this.
Sabes que siempre quise ver mi nombre en los diarios.
You know, I always wanted to have my name on the papers.
Sí, siempre quise ver una de estas cosas de cerca.
Yeah, I've always wanted to see one of these things up close.
De acuerdo, siempre quise ver dónde trabajas.
All right, always wanted to see where you work.
Toda mi vida, quise ver esa cosa.
All my life, I wanted to see this thing.
Pero siempre quise ver el interior del Alberta.
But I've always wanted to see the inside of the Alberta.
Toda mi vida quise ver el mundo.
My whole life I wanted to see the world.
Bueno, solo quise ver por qué era todo ese escándalo.
Well, I just wanted to see what all the fuss was about.
Siempre fuiste más fuerte de lo que quise ver.
You were always stronger than I cared to see.
Siempre quise ver una película para televisión sobre mi vida.
I always wanted a TV movie version of my life.
Siempre quise ver la nube de Oort, así que...
I've always wanted to see the Oort cloud, so there's that.
¡Yo también siempre quise ver el Gran Cañón!
I've always wanted to see the Grand Canyon, too!
Fuiste la única persona que quise ver.
The only person that I wanted to see was you.
Palabra del día
la uva