quiero un cambio

Popularity
500+ learners.
¿Será que solo quiero un cambio de escenario?
Is it that I just want a change of scenery?
¿No crees que quiero un cambio tanto como tú?
You don't think I want change just like you do?
Estoy bien, no hay problema. Solo quiero un cambio.
I'm fine, no problem, ljust wanted a change.
No quiero un cambio de imagen.
I don't want a makeover.
Si quiero un cambio tengo que cambiar el código!
If I want change, I need to change the code!
Solo quiero un cambio.
I just want a change.
Con 89 años, quiero un cambio.
At 89, I want to see change.
No quiero un cambio así.
I do not want such a change.
Se calienta afuera, todo está floreciendo, quiero un cambio de escenario y diversidad.
It becomes warm outside, everything is blooming around, I want a change of scenery and diversity.
Yo también quiero un cambio.
I want a change, too.
Yo quiero un cambio cultural en la familia, en las empresas y en la política.
I would like a cultural change in the family, in business and in politics.
No quiero un cambio.
I don't want to be traded.
Yo no quiero volver a lo mismo de antes, yo quiero un cambio profundo...
I don't want to go back to the same, I want a deeper change...
Solo quiero un cambio.
I just want to be on the move.
Bueno, como le dije por teléfono, quiero un cambio de ritmo por un tiempo...
Well, like I said over the phone, I want a change of pace for a little bit.
No quiero un cambio, quiero mi vida.
I don't want to make a change, I want my life. And Lenny needs me.
Igual quiero un cambio.
I'm ready for a change anyway.
Yo quiero un cambio.
I don't want that anymore.
Quiero un cambio profundo para la clase trabajadora.
I want a profound change for the working class.
Pero yo quiero un cam... Quiero un cambio de ritmo.
Oh, but I want a cha— I want a change of pace.
Palabra del día
el estanque