quiero tratar

Ya no quiero tratar de influir más en ti.
I'm not trying to influence you any more.
No quiero tratar más con usted.
I don't want nothing more to do with you.
Mira, no quiero tratar de asustarte.
Look, I wasn't trying to scare you.
Antes quiero tratar un asunto de negocios.
We have a little business to attend to first.
Yo no quiero tratar con esto.
I'm not dealing with it.
Solo quiero tratar con uno de sus clientes.
I only want to deal with one of your clients.
Eso es lo que quiero tratar de darle a la gente.
This is what I want to try to give people.
En segundo lugar, quiero tratar el tema de la transparencia.
Secondly, I turn to the subject of transparency.
Solo quiero tratar de entender al menos por qué.
I just want to try to at least understand why.
Ahora quiero tratar de tener una vida normal.
Now I want to try and create a normal life.
No sé si quiero tratar con alguien de una feria.
I don't know if I want to deal with a carny.
Hay un último punto que quiero tratar.
There is one last point I would like to address.
No, quiero tratar de comunicarnos en lenguaje de signos.
No, I want to try communicating in sign language.
Señor Presidente, quiero tratar muy brevemente de dos cuestiones.
Mr President, I should like to deal very briefly with two matters.
Solo quiero tratar de entender, eso es todo.
I just want to try and understand that's all.
No quiero tratar de legislar el Internet.
I don't want to try to legislate the Internet.
No, quiero tratar de comunicarnos en lenguaje de signos.
No, I want to try communicating in sign language.
No sé si quiero tratar con un feriante.
I don't know if I want to deal with a carny.
Jongup: Por un corto tiempo, quiero tratar de vivir en Estados Unidos.
Jongup: Even for a short time, I want to try living in America.
Ahora quiero tratar de mi principal preocupación.
I should now like to turn to my main concern.
Palabra del día
poco profundo