quiero ser un

No hay problema, definitivamente quiero ser un jugador de equipo.
No problem, definitely want to be a team player.
Ahora, yo no quiero ser un héroe, Sr. Purlman.
Now, I don't want to be a hero, Mr. Purlman.
Digamos, por ejemplo, que quiero ser un hombre muy rico.
Say, for example, you want to be a very rich man.
Solo quiero ser un mejor hombre para ti, Carol.
I just want to be a better man for you, Carol.
Y quiero ser un buen hombre más que nada.
And I want to be a good man more than anything.
No quiero ser un hombre de gran poder.
I don't want to be a man of great power.
Yo quiero ser un gran héroe como mi padre.
I want to be great hero like my father.
Mire, quiero ser un luchador, como mi padre.
Look, I want to be a fighter, like my dad.
Por un lado, yo no quiero ser un soplón.
On one hand, I don't want to be a snitch.
No quiero ser un carcelero toda mi vida.
I don't want to be a warden all my life.
Ah, y quiero ser un hombre mejor para usted.
Oh, and I want to be a better man for you.
No quiero ser un peón de tu juego.
I don't want to be a pan of your game.
Yo solo quiero ser un buen padre, Doug.
I just want to be a good parent, Doug.
Mira, quiero ser un luchador, como mi papá.
Look, I want to be a fighter, like my dad.
¿Por qué crees que quiero ser un hombre civilizado? .
Why do you think I want to be a civilised man?
¿No quiero ser un directorio en el tour?
Not want to be a directory in the tour?
Pero quiero ser un gran científico, como Albert Einstein.
But I want to be a great scientist like Albert Einstein.
Pero, Cannon, Aún no quiero ser un líder, ¿está bien?
But, Cannon, I still don't want to be a leader, okay?
Porque quiero ser un buen hombre para Hee-joong.
Cuz I want to be a good man to Hee-joong.
Cory, ya no quiero ser un molino de viento.
Cory, I don't want to be a windmill anymore.
Palabra del día
embrujado