quiero sentir

Por favor, quiero sentir que me tocas.
Please, I just want to feel you touch me.
Solo una vez, por cinco minutos, me quiero sentir Bine.
Just once, for five minutes, I want to feel good.
Y... esa no es la forma que yo quiero sentir.
And... that isn't the way I want to feel.
Solo quiero sentir el sol en mi piel.
I just want to feel the sun on my skin.
Solo quiero sentir que todo aquí aún es real.
I just want to feel that everything here's still real.
Mary, quiero sentir tu mano en la mía.
Mary, I want to feel your hand in mine.
Solo quiero sentir el sol en la piel.
I just want to feel the sun on my skin.
Solo quiero sentir esa clase de... libertad otra vez.
I just want to feel... that kind of... freedom again.
No quiero sentir tristeza todo el tiempo, sabes.
I don't want to feel sad all the time, you know.
Y hay cosas que quiero sentir también.
And there are things that I want to feel too.
No quiero sentir el cojín, Sr. Monk.
I don't want to feel the pillow, Mr. Monk.
Bueno, ¡quizá no me quiero sentir mejor en estos momentos!
Well, maybe I don't want to feel better right now!
Porque me quiero sentir más inteligente que los demás.
Because I want to feel smarter than others.
No quiero sentir ninguna de esas cosas.
I don't want to feel any of those things.
Pero ahora estoy aquí y quiero sentir como la gente...
But I'm here now, and I just feel like the people...
Solo me quiero sentir bien, sabes, a veces.
I just want to feel good, you know, sometimes.
Y de verdad quiero sentir cosas contigo.
And I really just want to feel things with you.
A veces ¡no quiero sentir el metal de esas nubes!
Sometimes I don't want to feel those metal clouds!
Solo... me quiero sentir como yo mismo de nuevo.
I just... want to feel like myself again.
Solo quiero sentir que tengo una parte de mí mismo.
I just want to feel like I have a part of myself.
Palabra del día
el mantel