quiero quedarme

Yo quiero quedarme aquí por un par de días.
I want to stay here for a couple of days.
No quiero quedarme aquí el resto de mi vida.
I don't want to stay here the rest of my life.
Es por eso que no quiero quedarme aquí más tiempo.
That's why I don't want to stay here any longer.
Solo quiero quedarme aquí y trabajar en mi nueva lista.
I just want to stay here and work on my new list.
No quiero quedarme allí para el resto de nuestras vidas.
I don't want to stay there for the rest of our lives.
De acuerdo, pero no quiero quedarme hasta muy tarde porque...
Okay, but I don't want to stay out too late because...
Sí, quiero quedarme con ella un poco más.
Yeah, I want to stay with her a little longer.
No quiero quedarme aquí si este es un lugar malo.
I don't want to stay here if this is a bad place.
Solo quiero quedarme aquí y hablar con Rick Springfield.
I just want to stay here and talk to Rick Springfield.
Y quiero quedarme contigo, pero este trabajo...
And I want to stay with you, but this job...
Solo quiero quedarme aquí hasta que se vayan, ¿sí?
I just want to stay here until they leave, okay?
No quiero quedarme en la oficina otra noche más.
I don't want to stay in the office another night.
No, quiero quedarme en la versión Papua New Guinea.
No, I want to stay on the Papua New Guinea version.
No, yo quiero quedarme un rato más acá... flotando.
No, I want to stay here a little longer... floating.
No, quiero quedarme en la versión El Salvador.
No, I want to stay on the El Salvador version.
No, quiero quedarme en la versión Costa Rica.
No, I want to stay on the Costa Rica version.
No, quiero quedarme en la versión Puerto Rico.
No, I want to stay on the Puerto Rico version.
Papi, quiero quedarme en el hotel contigo.
Daddy, I want to stay at the hotel with you.
Pero aún así no quiero quedarme aquí esta noche.
But I still don't want to stay here tonight.
No, quiero quedarme en la versión Saint Lucia.
No, I want to stay on the Saint Lucia version.
Palabra del día
malvado