quiero que vuelvas

No quiero que vuelvas a pensar que fue tu culpa.
I don't want you ever to think it's your fault.
Pero de cualquier modo, quiero que vuelvas para cenar.
But either way, I want you back here for dinner.
Ted, quiero que vuelvas al Equipo Bebé. ¿Qué?
Ted, I want you back on Team Baby. What?
Eres parte de mí y quiero que vuelvas.
You're a part of me and I want you back.
Pero no quiero que vuelvas a ver a Sylvia.
But I don't want you to see sylvia again.
No quiero que vuelvas a casa sola tan tarde.
I don't want you coming home alone so late.
Así que quiero que vuelvas mañana y juegues.
So I want you to come back tomorrow and play.
También eres modesto, pero no quiero que vuelvas ahí.
You're also modest, but I don't want you going back there.
No quiero que vuelvas a hablar de esto con ella.
I don't want you talking to her about this again.
Cuando te vayas hoy, no quiero que vuelvas.
When you leave today, I don't want you coming back.
Y no quiero que vuelvas a usar esa palabra.
And I don't want you using that word again.
Sé que probablemente sea demasiado tarde, pero quiero que vuelvas.
I know it's probably too late, but I want you back.
Bien, quiero que vuelvas a mi habitación.
Right, I want you to go back into my room.
No quiero que vuelvas a decir su nombre, ¿vale?
I don't want you to ever say her name again, okay?
¡Y no quiero que vuelvas a jugar con él nunca!
And I want you back playing with it ever!
Yo solo quiero que vuelvas a casa... conmigo.
I just want you to come home... with me.
Ahora quiero que vuelvas y encuentres a Garrick.
Now, I want you to go back and find Garrick.
Y, de verdad, quiero que vuelvas, a ser mi asistente.
And I really want you to come back, be my assistant.
Amyand, quiero que vuelvas con Turlough y le des esto.
Amyand, I want you to go back to Turlough and give him this.
No quiero que vuelvas a llamarme "señor", Orrin.
I don't want you to call me "sir" anymore, Orrin.
Palabra del día
la capa