quiero que te vayas

Popularity
500+ learners.
Yo quiero que te vayas arriba y conseguir sus juguetes.
I want you to go upstairs and get your toys.
Yo quiero que te vayas por ahí y hacerlo ahora.
I want you to go over there and do it now.
No quiero que te vayas porque estás bajo arresto.
I don't want you to go because you're under arrest.
Es por eso que quiero que te vayas de aquí.
That's why I want you to get out of here.
Bueno, no quiero que te vayas a ningún lado, pero...
Well, I don't want you to go anywhere, but...
Vamos, yo solo quiero que te vayas a otro lado.
Come on, I just want you to go the other way.
No, estoy aquí porque No quiero que te vayas, hombre.
No, I'm here because I don't want you to leave, man.
Solo quiero que te vayas y me dejes en paz.
I just want you to go away and leave me alone.
Si encontramos a Tui, quiero que te vayas de aquí.
If we find Tui, I want you to get out of here.
¡No quiero que te vayas con Despard, Annie!
I don't want you to go off with Despard, Annie!
Y ahora que estás aquí no quiero que te vayas.
And now that you're here, I don't want you to leave.
No quiero que te vayas tan cerca del Super Bowl.
I don't want you gone that close to the super bowl.
Yo quiero que te vayas a través de ellos mientras estamos jugando.
I want you to go through them while we're playing.
Si esto no funciona, quiero que te vayas al río—
If this doesn't work, I want you to go to the river...
No quiero que te vayas tan cerca del Gran Tazón.
I don't want you gone that close to the Super Bowl.
Bueno, no estoy diciendo que quiero que te vayas.
Well, I'm not saying that I want you to leave.
No quiero que te vayas con el corazón encogido.
I don't want to go away with a heavy heart.
No quiero que te vayas en este piso de patas.
I don't want you to go into this flat-footed.
Pero la verdad, no quiero que te vayas, Henry.
But the truth is, I don't want you to go, Henry.
Ahora, yo quiero que te vayas a través esta pared aquí .
Now, I want you to go through this wall right here.
Palabra del día
ártico